Es scheint, dass dieser Fall war es auch so.
Wygląda na to, że ten przypadek był właśnie taki.
Schade, das war so ein interessanter Fall für mich.
Szkoda, a taki to był ciekawy przypadek dla mnie.
Jedenfalls die, die ich fand, bevor der Fall geschlossen wurde.
Mówię tylko o tych, które znalazłem, zanim sprawa została zamknięta.
Und es gab einen weiteren Fall, den wir versuchten zu schlichten.
Była jeszcze jedna sprawa, w której próbowaliśmy zawrzeć ugodę.
Behalte es, für den Fall, dass mir etwas zustößt.
Schowaj ją na wypadek, gdyby coś mi się stało.
Nur für den Fall, dass da unten etwas schief geht.
Na wypadek gdyby coś stało się tam, na dole.
Ich dachte nur, das wäre vielleicht relevant für den Fall.
Pomyślałam tylko, że może to być chyba istotne dla sprawy.
Ich weiß noch nicht einmal ob sie unseren Fall anhören werden.
Nie wiem nawet, czy będą chcieli zając się naszą sprawą.
Außenstelle beobachten den Fall, aber er ist immer noch offen.
Miejscowe biuro pomagało w tej sprawie, ale jest nadal otwarta.
In so einem wichtigen Fall wie diesem darf das nicht passieren.
Nie może to mieć miejsca w tak ważnej sprawie, jak ta.
In diesem Fall muss ich fragen, was hier los ist.
W tym przypadku muszę zapytać, co tu się dzieje.
Ich hoffe, dass es in unserem Fall nicht so sein wird.
Mam nadzieję, że w tym przypadku tak się nie stanie.
Obwohl ich in diesem Fall sagen muss, das ist ziemlich verkorkst.
Jednakże muszę przyznać, że w tym przypadku, to nieco pokręcone.