Und wer eine göttliche Gabe besitzt, darf sie nicht gefährden.
A kiedy ktoś otrzymał boski dar, nie powinien go narażać.
Du hast die Gabe... aber es scheint, als würdest du warten.
Masz dar... ale wygląda na to, że czekasz na coś.
Nach oraler Aufnahme ist die Gabe ausreichender Mengen von Aktivkohle indiziert.
Po przyjęciu doustnym, wskazane jest podanie wystarczającej dawki węgla aktywowanego.
Die Gabe von Aktivkohle kann helfen, die Resorption zu vermindern.
Podanie węgla aktywowanego może być pomocne w celu ograniczania wchłaniania.
Die gleichzeitige Gabe von Ciprofloxacin und Warfarin kann die antikoagulierende Wirkung verstärken.
Równoczesne podawanie cyprofloksacyny z warfaryną może nasilać jej działanie przeciwzakrzepowe.
Eine gleichzeitige intrathekale Gabe von DepoCyte und anderen antineoplastischen Wirkstoffen wurde nicht untersucht.
Równoczesne podawanie DepoCyte z innymi lekami przeciwnowotworowymi podawanymi dokanałowo nie było badane.
Ich verstehe dich, aber du kannst deine Gabe nicht aufgeben.
I rozumiem, ale nie możesz zrezygnować ze swojego daru.
Ich riskiere nicht, dass jemand von eurer Gabe erfährt.
Haniwo, nie zaryzykuję, że ktoś się dowie o waszym darze.
Niemand kann jemandem das als Gabe schenken, was er selbst nicht besitzt.
Nikt nie może dać komuś w darze tego, czego sam nie posiada.
Ihr kennt ihn vielleicht länger als ich, aber ich habe die Gabe.
Może i znacie go dłużej, ale to ja mam dar.
Niemand kann sagen, er wäre von allein der Gabe der Berufung würdig.
Nikt nie może powiedzieć sam od siebie, że jest godzien daru powołania.
Ein Ort, an dem du mehr über deine Gabe lernst.
Miejsce, w którym możesz nauczyć się więcej o swoim darze.
Eine erneute Gabe von Riluzol bei diesen Patienten kann nicht empfohlen werden.
W tej sytuacji nie zaleca się ponownego podawania ryluzolu pacjentom.