Wenn sie zwei fehlerhafte Einheiten enthält, wird das Los zurückgewiesen.
Jeśli próba zawiera dwie jednostki wadliwe, partia jest odrzucona.
Jedem Los wird gemäß den Anforderungen dieser Richtlinie eine beliebige Probe entnommen.
Zgodnie z wymaganiami niniejszej dyrektywy z każdej partii pobiera się losowo próbkę produktów.
Los, mach ihn schnell fertig, wie du es mit mir machst.
Dalej. Zajmij się nim tak szybko, jak zajmujesz się mną.
Los, wir passen ihn vor seinem Haus ab.
Dalej! Trzeba zaczaić się przed jego domem.
Obwohl ich dachte, dass einer meiner Freunde das große Los gezogen hätte.
Ale pomyślałem, że ktoś z moich dawnych znajomych mógł się wzbogacić.
Ihr aktuelles Gebot liegt unter dem Mindestpreis für dieses Los.
Twoja aktualna oferta za ten przedmiot jest poniżej ceny minimalnej.
Ihr höchstes Gebot lag unter dem Mindestpreis für dieses Los.
Twoja najwyższa oferta za ten towar jest poniżej akceptowalnej ceny.
Los. Bevor Euer Bruder alles kriegt, was Ihr wollt.
Zanim twój brat odbierze w swoje ręce wszystko, czego chcesz.
Ihre Daten werden verschlüsselt, bevor Sie überhaupt begreifen was Los ist.
Twoje dane będą szyfrowane, zanim można nawet zrozumieć, co się dzieje.
Sie verteilen unter sich meine Kleider und werfen das Los um mein Gewand.
Dzielą między siebie moje szaty i los rzucają o moją suknię.
Ein besseres Los kann man ihnen nicht wünschen.
To najlepszy los, o jaki możesz dla nich prosić.
Los geht's! Extremadura bietet ein wertvolle und äußerst abwechslungsreiche Natur.
W drogę! Estremadura posiada cenną i bardzo zróżnicowaną przyrodę.
Es gibt zwei berühmte Nationalparks und Los des thermischen Badekurortes in unserer Region.
Istnieją dwa słynne parki narodowe i wiele termalnych w naszym regionie.