Sechs Tage später wurde er vom Parlament in diesem Amt bestätigt.
Osiem dni później został zatwierdzony na swym urzędzie przez parlament.
Es wird erwartet, dass das Parlament dieser Maßnahme im nächsten Monat zustimmt.
Oczekuje się, że parlament francuski uchwali ten projekt w ciągu następnego miesiąca.
Ich hoffe, dass dieses Parlament genau das sein wird.
Liczę na to, że w tej Izbie takie ono właśnie będzie.
Auch wir hoffen, dass das Parlament zügig darüber informiert wird.
Również my mamy nadzieję, że Parlament będzie szybko o wszystkim informowany.
Das Parlament entschied, schnell zu reagieren, und das ist entscheidend.
Parlament zdecydował się szybko zareagować, co jest bardzo ważne.
Ich sehe dies anders und hoffe, dass Parlament tut dies auch.
Jak zapatruję się na to inaczej i mam nadzieję, że Parlament również.
Sie war hervorragend und zeigt, wie inhaltsreich dieses Parlament debattieren kann.
Była ona doskonała i pokazuje, jak szerokie horyzonty ma Parlament.
Dieses Parlament basiert einzig auf kratos - rein auf Macht.
Parlament ten opiera się jedynie na kratos - wyłącznie na władzy.
Das Parlament ist genau so wichtig wie ein großes Unternehmen.
Parlament jest w każdym calu tak ważny, jak wielka firma.
Ich weiß, dass sich dieses Parlament ganz dieser Arbeit verschrieben hat.
Wiem, że obecny Parlament jest w pełni zaangażowany w te prace.
Zweitens, wie das Parlament bei seiner letzten Aussprache einstimmig...
Po drugie, ponieważ Parlament w trakcie swojej ostatniej debaty jednogłośnie...
Ich denke, dass das Parlament seine gute Arbeit fortsetzen muss.
Uważam, że Parlament powinien kontynuować prace nad tą sprawą.
Die Kommission sollte das Parlament früh und regelmäßig an dieser Debatte beteiligen.
Komisja powinna odpowiednio wcześnie i regularnie zaangażować Parlament w tą debatę.