Dieser Vorschlag wurde seither vom Rat mehrmals überarbeitet und geändert.
Od tego czasu był on wielokrotnie modyfikowany i zmieniany przez Radę.
Die Kommission teilt dem Rat mit, welche Maßnahmen sie beschlossen hat.
Komisja powiadamia Radę o środkach, w sprawie których podjęła decyzję.
Sie müssen dem Rat klar machen, dass es so nicht weitergehen kann.
Musi pan uświadomić Radzie, że tak dalej być nie może.
Wir werden sie sorgfältig prüfen und dem Rat unseren Standpunkt mitteilen.
Przyjrzymy się tym poprawkom bardzo uważnie i przedstawimy naszą opinię Radzie.
All dies werden wir in den nächsten Wochen mit dem Rat besprechen.
Będziemy to omawiać z Radą w ciągu kilku najbliższych tygodni.
Ich habe deinen Rat befolgt und jetzt geht es mir schlechter als vorher.
Poszłam za twoją radą i czuję się jeszcze gorzej niż wcześniej.
Du hast mich um Rat gefragt, also beschönige ich es nicht.
Poprosiłeś mnie o radę, więc nie będę owijał w bawełnę.
Aber du hast mir einen Rat gegeben, den ich dir jetzt zurückgebe.
Ale starsza siostra dała mi radę, którą ci się teraz odwdzięczę.
Befolge meinen Rat und fahr aufs Land bis alles vorbei ist.
Posłuchaj mojej radę i wyjedź z kraju, aż to ucichnie.
Du solltest wissen, dass man Barkeeper nicht um Rat fragt.
Powinieneś wiedzieć, że do barmana nie przychodzi się po radę.
Nehmt den Rat von jemandem, der in seinem Wagen wohnt.
Weźcie to jako radę od kogoś kto mieszka w samochodzie.
Die meisten Männer fragen mich nie um Rat, bevor sie etwas tun.
Większość mężczyzn nigdy nie prosi mnie o radę, zanim coś zrobi.
Unfassbar, dass du deinen Vater um Rat fragen kannst.
A ja nie mogę uwierzyć, że możesz zadzwonić do taty po radę.