Komisja i Rada powinny wreszcie bardziej zaangażować się w tę sprawę.
Hier müssen sich auch endlich Kommission und Rat stärker engagieren.
Rada kontynuuje dyskusje na temat tego wniosku w ramach prezydencji szwedzkiej.
Die Erörterungen im Rat zu diesem Vorschlag werden unter schwedischem Vorsitz fortgesetzt.
Rada Europejska powinna objąć w tym zakresie wyraźne przywództwo strategiczne.
Dabei sollte der Europäische Rat eine klare strategische Führungsrolle übernehmen.
Przy okazji - bardzo doceniam, że dzisiaj Rada jest tu obecna.
Übrigens begrüße ich sehr, dass der Rat heute hier anwesend ist.
Rada jednak nie była na początku gotowa posunąć się tak daleko.
Ursprünglich war der Rat jedoch gar nicht bereit, so weit zu gehen.
Na szczęście Rada również rozumie, jak jest to ważne.
Ich hoffe, dass auch der Rat begreift, wie wichtig das ist.
Rada nie będzie zadowolona, że pozwalam ci pracować dla mnie.
Der Rat weiß eigentlich nicht, dass Sie für mich arbeiten.
Rada coś ukrywa i dowiem się, o co chodzi.
Der Rat verheimlicht etwas... und ich finde heraus, was es ist.
Miejmy nadzieję, że dziś Rada wyrazi swój pogląd na tej sprawie.
Wir hoffen, dass der Rat heute seine Ansicht dazu darlegen wird.
Cieszę się, że Rada wreszcie przychyliła się do naszych propozycji.
Ich bin erfreut, dass der Rat unseren Vorschlägen schließlich zugestimmt hat.
Przepraszam. Rada zdecydowała przyjąć cię z powrotem, za moją oceną.
Der Rat hat beschlossen, dich wieder aufzunehmen... nach meiner Beurteilung.
Powinno to zostać sformułowane tak, by Rada miała jasny obraz sytuacji.
Das sollte so festgelegt werden, damit der Rat Bescheid weiß.
Rada dla wszystkich, którzy kochają ciszę i całkowitą prywatność.
Hinweise für alle, die die Ruhe und Privatsphäre lieben.