EMPFEHLUNGEN ZUR VERBESSERUNG DES SYSTEMS
Dies ist für eine rasche und umfassende Wirksamkeit des Systems unumgänglich.
Będzie to konieczne w celu szybkiego zapewnienia pełnej efektywności systemu.
Dies bedeutet jedoch nicht, dass es eines identischen Systems bedarf.
Nie oznacza to jednak, że konieczny jest identyczny system.
Er billigt die Gründe für die Revision des bestehenden Systems.
Rozumie on powody, dla których modyfikowany jest obecny system.
Die technischen Daten der Optik sind mit denen des manuellen Systems identisch.
Dane techniczne układu optycznego są identyczne, jak układu ręcznego.
Emulgatoren werden verwendet, um eine langfristige mechanische Stabilität des Systems zu erreichen.
Środki emulgujące stosuje się w celu uzyskania długotrwałej mechanicznej stabilności układu.
Diese Verantwortung besteht während der gesamten Lebensdauer des SYSTEMS von der Konzeption des Projekts bis zur endgültigen Entsorgung.
Odpowiedzialność ta obejmuje cały okres funkcjonowania SYSTEMU, od fazy projektowania do ostatecznej likwidacji.
Um ein sicheres Umfeld für den Betrieb eines SYSTEMS zu schaffen, muss eine ausgewogene Kombination von Sicherheitsmaßnahmen ausgewählt und umgesetzt werden.
W celu stworzenia bezpiecznego środowiska dla funkcjonowania SYSTEMU, zostaje ustalony i wykonany zrównoważony zestaw środków bezpieczeństwa.
Alle Nutzer müssen sicherstellen, dass ihr Handeln die Sicherheit des von ihnen verwendeten SYSTEMS nicht beeinträchtigt.
Wszyscy użytkownicy są odpowiedzialni za zapewnienie, że ich działania nie wpływają negatywnie na bezpieczeństwo SYSTEMU, z którego korzystają.
sicherheitsbezogene Betriebsverfahren (SecOP) mit einer detaillierten Beschreibung der vorgesehenen Abläufe (z. B. Betriebsarten und Funktionen) und mit einer Beschreibung der Sicherheitseigenschaften des SYSTEMS, die die Grundlage für die Akkreditierung bildet;
procedurami bezpieczeństwa operacyjnego (SecOP), ze szczegółowym opisem proponowanych działań (tzn. trybów, usług jakie mają być realizowane) oraz wraz z opisem podaniem właściwości bezpieczeństwa SYSTEMU, stanowiących podstawę akredytacji;
Nach jeder Änderung, Instandsetzung oder Störung, die sich auf die Sicherheitseigenschaften des SYSTEMS ausgewirkt haben könnte, sorgt die ITSOA dafür, dass eine Überprüfung durchgeführt wird, um die korrekte Funktion der Sicherheitseigenschaften sicherzustellen.
Po każdej zmianie, naprawie lub awarii, która mogłaby mieć wpływ na właściwości bezpieczeństwa SYSTEMU, ORGAN OPERACYJNY SYSTEMU IT zapewnia przeprowadzenie kontroli w celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania właściwości bezpieczeństwa.
Die ITSOA ist verantwortlich für alle Sicherheitsmaßnahmen, die als Teil des gesamten SYSTEMS konzipiert sind.
ORGAN OPERACYJNY SYSTEMU IT jest odpowiedzialny za wszystkie środki bezpieczeństwa określone jako część całego SYSTEMU.
Sachgebiet 9 ÜBERWACHUNG & KONTROLLE DES SYSTEMS
Przedmiot 9 MONITOROWANIE I KONTROLA SYSTEMU