Früchte sollten gut gewaschen und dann in die Pfanne gelegt werden.
Owoce powinny być dobrze umyte, a następnie złożone na patelnię.
Und dann für Teile zerlegt, die verpackt sind und signiert.
A następnie zdemontowany na części, które są pakowane i podpisane.
Sie warten, bis wir bereit sind und folgen uns dann.
Poczekają, aż się urządzimy, a potem do nas dołączą.
Und dann... wenn ihr aufsteht, gehe ich ins Bett.
A potem... kiedy będziecie wstawać, ja położę się spać.
Es beginnt dann, wenn andere verfügbare Mittel nicht wirksam sind.
Zaczyna się wtedy, gdy inne dostępne środki nie są skuteczne.
Sie haben es nicht wieder hin bekommen und dann... Boom.
Nigdy nie dostali go z powrotem, i wtedy... bum.
Verwandelt sich am anfang in granit, und dann in staub.
Zamienia się na początku w granit, a potem w proch.
Danger suchte ihn eine Woche, dann stellte er sich vor.
Groźny szukał go przez tydzień, potem pojawił się u nas.
Erst sind wir Verbrecher, und dann dürfen wir wieder gehen.
Najpierw zarzuca nam pan kradzież, a potem każe się wynosić.
Spalte ist deaktiviert und das Wasser war heiß, dann kalt.
Kolumna jest wyłączona, a woda była gorąca, potem zimna.
Und dann heiratete er und lebte dort als ein anständiger Mensch.
A potem się ożenił i żył w jaskini jak porządny człowiek.
Zuerst kann man den Knoblauch schälen und es dann direkt essen.
Po pierwsze można obrać czosnek, a następnie zjeść go bezpośrednio.
Es fängt gut an, aber dann vergisst er dich.
Na początku ma zapał, ale potem o tobie zapomni.