Examples with "ein EU-Modell" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Und nicht nur das: Er verlangt ein EU-Modell, das nicht funktioniert und den Wünschen seiner eigenen Wähler widerspricht.
Co więcej, wzywa do wprowadzenia modelu UE, który nie działa i jest sprzeczny z wolą jego wyborców.
Einrichtung und Aktivierung eines auf ein EU-Modell eines Schnellwarnsystems für Lebens- und Futtermittel gestützten Systems für den Austausch von Informationen über gefährliche Lebensmittel
Ustanowienie i uruchomienie systemu wymiany informacji na temat niebezpiecznych produktów spożywczych przeznaczonych dla konsumentów, opartego na unijnym systemie wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach.
Die Kommission hat bereits eine erste Studie31 über ein EU-Modell zur Finanzierung der von Tierseuchen ausgehenden Risiken erstellen lassen; eine ergänzende Studie ist für 2005 vorgesehen.
Komisja opublikowała już wstępne badania31 dotyczące modelu finansowania ryzyka w przypadku epidemii inwentarza żywego w UE, a na rok 2005 zaplanowano badania uzupełniające.
Es ist jedoch festzustellen, dass sowohl die EU-Kohäsionspolitik als auch die FuE- und Innovationspolitik derselben Sache dienen: die großen Herausforderungen der Europäischen Union anzugehen und ein EU-Modell aufrechtzuerhalten, das auf Wirtschaftswachstum, sozialer Verantwortung und nachhaltiger Entwicklung beruht.
Należy jednak zauważyć, że przeznaczenie polityki spójności UE oraz polityk w zakresie badań i rozwoju oraz innowacji jest takie samo: sprostanie najważniejszym wyzwaniom Unii Europejskiej i utrzymanie modelu UE opartego na wzroście gospodarczym, odpowiedzialności społecznej i zrównoważonym rozwoju.
Andere resultaten
Mit diesen Kapiteln soll Obgleich das umfassende Wirtschafts- und Handelsabkommen CETA die gegenwärtige ISDS-Regelung in wenigen Punkten geringfügig verbessert und ein neues, modernes EU-Modell für ISDS eingeführt werden.
Rozdziały te mają stanowićChoć CETA stanowi pewne ulepszenie w stosunku do obecnego systemu ISDS, oraz określać nowy zgodny z najnowszym stanem wiedzy unijny model ISDS.
Mit dem neuen einheitlichen Patent wird ein kostengünstiges Modell für EU-Unternehmen geschaffen, um ihre Erfindungen durch robuste rechtliche Garantien zu schützen.
Nowy jednolity patent wprowadzi przystępny cenowo model, który umożliwi przedsiębiorstwom unijnym ochronę ich wynalazków na podstawie solidnych gwarancji prawnych.
Das aktuelle EU-Stahlbeihilfenregime ein Modell für internationale Beihilfe-Abkommen?
Aufgrund ihrer spezifischen Erfahrungen auf dem Gebiet der regionalen Integration ist die EU ein relevantes Modell für wirtschaftliche, politische und soziale Integration.
Ze względu na własne doświadczenie w zakresie integracji regionalnej Unia Europejska służy jako wzorzec integracji gospodarczej, politycznej i społecznej.
Gibt es für den gemeinsamen Markt der EU auch ein gemeinsames Modell für den Verbraucherschutz?
Czy na jednolitym, wewnętrznym rynku UE może funkcjonować jednolity, unijny model ochrony konsumenta?
Kalam selbst sprach in einer philosophisch-poetischen und streckenweise spirituellen Rede davon, dass sowohl Europa als auch Indien in Vielfalt vereint seien und dass die EU ein Modell sei, dem andere Weltregionen nacheifern sollten.
Posłowie zgromadzeni na sali plenarnej wysłuchali czterdziestominutowego przemówienia, w którym prezydent Kalam wielokrotnie nawiązywał do duchowej i filozoficznej spuścizny swojego narodu.
auf EU-Ebene ein dreigliedriges Modell für das Monitoring von und den Austausch über Lohn- und Gehaltsentwicklungen im Verhältnis zu Produktivität, Inflation und Binnennachfrage, Arbeitslosigkeit und Einkommensungleichgewichten eingerichtet wird - unter Achtung der Autonomie der Sozialpartner gemäß Artikel 152 des Vertrags
ustanowienie, przy pełnym poszanowaniu autonomii partnerów społecznych przewidzianej w art. 152 Traktatu, trójstronnego dialogu na poziomie UE, który będzie miał na celu monitorowanie i wymianę poglądów dotyczących kształtowania się płac w relacji do wydajności pracy, inflacji i popytu wewnętrznego, bezrobocia i nierówności w dochodach
unterstreicht, dass die Diskussion um die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe von der Pariser Erklärung zwar angetrieben wird, das Partnerschaftsabkommen AKP-EU und die Pariser Erklärung sich jedoch gegenseitig verstärken können, da das Partnerschaftsabkommen AKP-EU auch ein Modell für eine wirksame Entwicklungszusammenarbeit ist;
podkreśla, że chociaż deklaracja paryska stanowi siłę napędową debaty nad skutecznością pomocy, umowa z Kotonu i DP mogą się wzajemnie umacniać, jako że umowa z Kotonu również jest modelem skutecznej współpracy w zakresie rozwoju;
Abweichend hiervon kann das EU-Umweltzeichen hinzugefügt werden, wenn für das betreffende Modell ein EU-Umweltzeichen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 66/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates [1] vergeben wurde.
Na zasadzie wyjątku, jeżeli modelowi przyznano "oznakowanie ekologiczne UE" zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 66/2010 [1], można dołączyć kopię takiego oznakowania.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.