Und ich weiß nicht mal, ob ich die Wahrheit glaube.
A ja nawet nie wiem, czy w tę prawdę wierzę.
Ich liebe, was ich tue und glaube, dass jede Familie mich...
Uwielbiam to, co robię i wierzę, że jakakolwiek rodzina by...
Obwohl ich nicht glaube, dass ihre Wünsche dir viel bedeuten.
Choć nie sądzę, że jej opinia wiele dla ciebie znaczy.
Auch glaube ich nicht, dass ein solches Treffen jemals stattfinden könnte.
Nie sądzę również, aby takie spotkanie mogło się kiedykolwiek odbyć.
Weil ich nicht glaube, dass du mir wehtun wirst.
Bo uważam, że nie jesteś w stanie mnie zranić.
Deshalb, glaube ich, sollten wir diese Vertagung heute beschließen.
Dlatego uważam, że powinniśmy dziś zagłosować za tym odroczeniem.
Und von meinem Standpunkt aus, glaube ich, ist es das.
I z mojego punktu widzenia, Sądzę, że jednak tak.
I glaube daran stark zu sein, wenn alles falsch zu laufen scheint.
Wierzę w bycie silnym, gdy wszystko wydaje się być nie tak.
Ich hab dich beobachtet und glaube, du brauchst professionelle Hilfe.
Obserwuję cię, i sądzę, że naprawdę potrzebujesz profesjonalnego pokierowania.
Jedenfalls glaube ich nicht, dass mein Freund das verstehen würde.
W każdym bądź razie, nie sądzę, aby mój chłopak to zrozumiał.
Deshalb glaube ich, dass diese Richtlinie absolut notwendig ist.
W związku z tym uważam, że taka dyrektywa jest bezwzględnie konieczna.
Dennoch glaube ich nicht, dass unsere Arbeit hier getan ist.
Nie sądzę jednak, aby nasza praca tu się kończyła.
Das ist ein Grund dafür, dass ich nicht an sie glaube.
To jeden z powodów, dlaczego nie wierzę w nie.