Henrik, zdaje się, że jesteś w złej części budynku.
Henrik, ich glaube, Sie sind im falschen Teil des Gebäudes.
Nie jestem pewna, ale zdaje się, że Maxine miała niewolnicę.
Ich weiß nicht, aber ich glaube, Maxine hatte eine Sklavin.
Lotnictwo jest fascynujące, ale nie tak łatwe, jak się zdaje.
Die Fliegerei ist faszinierend, aber nicht so leicht, wie es scheint.
Mam pytania, na które zdaje się nie być odpowiedzi.
Ich habe Fragen, und es scheint keine Antworten zu geben.
Mam zdaje się wrogów, o których nie wiedziałam.
Anscheinend habe ich Feinde, von denen ich gar nicht wußte.
Proszę o wybaczenie, zdaje się, że byłem wcześniej umówiony.
Entschuldigen Sie mich, es scheint, ich habe bereits eine Verabredung.
Twoja rola jest o wiele większa, niż ci się zdaje.
Deine Rolle in alldem ist viel größer, als du glaubst.
Coś mi się zdaje, że mój były wspólnik chce mnie zabić.
Może nie znasz go tak dobrze, jak ci się zdaje.
Du kennst ihn vielleicht nicht so gut wie du denkst.
Wyczuwam, że stało się wtedy coś więcej niż ci się zdaje.
Ich spüre, dass da mehr geschah, als Sie mir sagen.
Pan zdaje się zapomniał, że na moje życie też nastawano.
Sie scheinen zu vergessen, dass ich auch angegriffen wurde.
Mój konflikt interesów zdaje się wam nie przeszkadzać za bardzo.
Meine Befangenheit hier, scheint sie nicht zu sehr zu beschäftigen.
Tylko cienie wokół mnie są mroczniejsze, niż ci się zdaje.
Aber die Schatten um mich herum sind düsterer als dir bewusst ist.