Sie wirken sehr ruhig für einen Mann, der gleich sterben wird.
Jesteś bardzo spokojny, jak na człowieka, który zaraz umrze.
Er soll gleich anrufen, dann kriegt ihn kein anderer.
Niech zaraz do niej zadzwoni, zanim ktoś go uprzedzi.
Deswegen würde ich vorziehen, dass wir sie gleich verhaften.
Dlatego poleciłem, żeby aresztować ich od razu na miejscu.
Ich hab's eilig, also kommen wir gleich zur Sache.
Jestem trochę wymięta, więc przejdźmy od razu do sedna.
Über wie genau sie akzeptiert werden, reden wir gleich weiter unten.
O tym, jak dokładnie są akceptowane, porozmawiamy tuż poniżej.
Sie waren in ihrem Zimmer und gleich danach ist sie tot.
Byłeś u niej w pokoju, a zaraz potem ona nie żyje.
Die Unterkunft hat uns sofort gefallen und wir haben uns gleich wohlgefühlt.
Obiekt podobało nam się natychmiast i od razu poczuliśmy się komfortowo.
Ich glaube, Sie wurden getötet, gleich nachdem wir telefoniert hatten.
Mam wrażenie, że zostałeś zabity zaraz po naszej rozmowie przez telefon.
Jemand hat das Diner angegriffen, gleich nachdem wir weg waren.
Ktoś napadł na restaurację, zaraz po tym jak wyszliśmy.
Verdächtig wirkt, dass du es der Polizei nicht gleich gesagt hast.
Ale dziwniejsze jest to, że od razu nie zgłosiłeś tego policji.
Aber ich sage Ihnen gleich, viel ist es nicht.
Ale mówię wam od razu, że nie ma tego wiele.
Ich hab an dich gedacht, gleich nach dem Aufwachen.
Pewnie, myślałem nawet o tobie, zaraz jak się obudziłem.
Was ihr gleich erlebt, wird einige von euch wahnsinnig machen.
To, czego zaraz doświadczycie, doprowadzi niektóre z was do szaleństwa.