Manchmal finde ich Dinge raus, die man lieber nicht wissen will.
Czasami dowiaduję się o rzeczach, o których lepiej nie wiedzieć.
Aber die ist fast vorbei, also sollte ich lieber mal los.
Ale już prawie się skończyła, więc lepiej będę uciekać.
Ah, lieber Basil, genau darum kann ich sie nachfühlen.
Ach, drogi mój Bazyli, właśnie dlatego mogę to odczuć.
Wenn du lieber mit ihm trinken willst, gehe ich mit dem Torero.
Jak wolisz pić tutaj z nim, to ja wybieram torreadora.
Ich dachte nur nicht, dass du sie wegen ihrer Technologie lieber magst.
Nie sądziłem tylko, że stanie się tak, bo wolisz jej technologię.
Mach lieber langsam, du bist nicht mehr so jung.
Lepiej uważaj, bo nie jesteś już taki młody jak kiedyś.
Sag mir lieber, dass es das Leben gut mit uns meint.
Ty mi lepiej powiedz że będzie nam dobrze w życiu.
Ich gehe lieber, bevor mich das kleine rothaarige Mädchen sieht.
Lepiej pójdę, zanim zobaczy mnie ta mała ruda dziewczynka.
Ich muss wissen, wann das stattfindet, lieber früher als später.
Muszę wiedzieć, kiedy do tego dojdzie, lepiej szybciej niż później.
Wenn Sie uns etwas zu sagen haben, dann lieber früher als später.
Jeśli chce nam pani coś powiedzieć, to lepiej wcześniej, niż później.
Naja, das wäre schade, also lieber nicht drüber nachdenken.
No, to byłby pewien problem, więc lepiej się tym nie przejmować.
Das dauert ein ganzes Leben, also vertraue lieber niemandem.
A to zajmie ci resztę życia, więc lepiej nikomu nie ufaj.
Erzähl es mir lieber, bevor euer Vater es herausfindet.
Lepiej mi powiedz, zanim ojciec sam się o tym dowie.