Bleib bei mir, sei mein geliebtes Weib, für immer.
Chodź ze mną i bądź na zawsze moją ukochaną żoną.
Bitte sei nicht einer von denen, die sich einfach umdrehen.
Nie bądź jednym z tych, którzy odwrócą się plecami.
Howard, sei so gut und hol mir noch eines von denen.
Howard, bądź tak miły i przynieś mi jeszcze jedno.
Nun sei ein guter Junge und tu, was man dir sagt.
A teraz bądź dobrym chłopcem i zrób co ci mówiłam.
Rose, sei so nett und tritt von der Prinzessin weg.
Rose, bądź tak dobra i odsuń się od księżniczki.
Jimmy, sei klug und sag ihnen, dass sie singen sollen.
Dalej Jimmy, bądź mądry i powiedz im, by natychmiast wyszli.
Aber wenn Linus mit dir ausgeht, sei nett zu ihm.
Ale jeśli Linus chce cię rozerwać, bądź dla niego miła.
Jemand hat sogar gesagt, sie sei an einem besseren Ort.
Ktoś chyba nawet powiedział, że Laura jest w lepszym miejscu.
Du hast gelächelt und gesagt, er sei ein netter Kerl.
Ty się tylko uśmiechałaś i mówiłaś, że to miły facet.
Ich dachte immer, ich sei eine recht gute Mutter und jetzt...
Kiedyś myślałam, że jestem całkiem dobrą mamą, a teraz...
Wenn du also eine von ihnen bist, sei bitte vorsichtig.
Więc jeśli jesteś jedną z nich, uważaj na siebie.
Ich möchte also, dass dies für immer klar sei.
Dlatego też chcę, aby było to jasne raz na zawsze.
Ich möchte wissen, wieso der Sergeant sagte, es sei merkwürdig.
Chcę wiedzieć, dlaczego ten oficer powiedział, że była dziwna.