Emma White, and from reading this forum I guess the Den.
Emma Weiß und vom Ablesen dieses Forums schätze ich die Höhle.
Back in the Memory Den, speak to Doctor Amari about Virgil.
Zurück in der Höhle der Erinnerungen spricht man mit Amari über Virgil.
Sharifa and Den's place looked exactly like the pictures posted.
Sharifa und Der Platz sah genauso aus wie die entsandten Bilder.
Den with a collector, looking at some paintings.
Im Studio mit dem Sammler. Sie sehen sich Gemälde an.
Den The residents are not allowed to undertake structural changes of the rooms.
DE Den Bewohnern ist es nicht gestattet, bauliche Veränderungen der Räume vorzunehmen.
My cosy and peaceful apartment is situated in the centre of Den Bosch.
Das Loft ist so stilvoll und perfekt im Zentrum von Eindhoven.
A unique city park has been created on a footbridge in Den Bosch.
Auf einer Fußgängerbrücke in 's-Hertogenbosch wurde ein besonderer Stadtpark realisiert.
That woman was invisible when she was killed in Pilot's Den.
Diese Frau war unsichtbar, als sie in Pilots Kanzel getötet wurde.
That awareness is shared by more and more companies, Den Hartog observes.
Dieses Bewusstsein teilen immer mehr Unternehmen, stellt Den Hartog fest.
On a beautiful location in the rustic village of Den Hoorn.
An einer schönen Stelle im rustikalen Dorf Den Hoorn.
A pleasant crossing begins in the ferry harbour in Den Helder.
Eine angenehme Überfahrt beginnt im Fährhafen von Den Helder.
He can also be found in one of the pods in Memory Den.
Er kann auch in einem der Memosessel gefunden werden.
Which leads us to the blood in Pilot's Den.
Was uns zu dem Blut in Pilots Kanzel führt.