Insisting on observance by the tax authorities of all basic principles of tax administration
Bestehen auf Einhaltung aller Grundprinzipien der Steuerverwaltung durch die Steuerbehörden
Insisting that Humanitarian Zones must be respected and ensuring the safety of the leaders, in compliance with the provisions established in relation to victims in the Peace Agreement with the FARC, ensuring that acts of violence are not repeated in their communities and respecting their human rights.
Bestehen Sie darauf, dass die humanitären Zonen respektiert werden und die Sicherheit der führenden Gemeinschaftsmitglieder in Übereinstimmung mit den in dem Friedensabkommen mit der FARC festgehaltenen Bestimmungen zu Opfern gewährleistet wird und stellen Sie sicher, dass Gewaltakte in den Gemeinden nicht wiederholt und ihre Menschenrechte respektiert werden.
Insisting on the achievement of ever stricter climate targets and pushing for green investment unduly for whatever it takes is against the stakeholder model, according to which any economic decision should balance interests and trade-offs of the parties involved.
Das Beharren auf der Erreichung immer strengerer Klimaziele und das unangemessene Drängen auf grüne Investitionen - koste es was es wolle - steht im Widerspruch zum Stakeholder-Modell, wonach jede wirtschaftliche Entscheidung Interessen und Kompromisse der beteiligten Parteien ausgleichen sollte.
Insisting on this, we have got 100% trust from our clients all over the world.
Beharren auf diesem, haben wir 100 % Vertrauen von unseren Kunden auf der ganzen Welt.
Insisting on greater transparency and traceability for all the components of a product or service should make it possible to eradicate forced labour.
Durch die Forderung nach mehr Transparenz und Rückverfolgbarkeit für alle Bestandteile eines Produkts oder einer Dienstleistung sollte die Beseitigung von Zwangsarbeit möglich sein.
Insisting that the UK should pay over its hard-earned money is bad enough, but paragraph 169 suggests that the EU should have the power to levy its own taxes without our consent and without our control.
Die Forderung, dass das Vereinigte Königreich sein schwer verdientes Geld abführen soll, ist schlimm genug, doch in Absatz 169 wird verlangt, die EU zu ermächtigen, ihre eigenen Steuern ohne unsere Zustimmung und unsere Kontrolle zu erheben.
Insisting on printed memos for every announcement seems terribly vieux jeu these days.
Auf gedruckte Rundschreiben für jede Mitteilung zu bestehen, erscheint heutzutage furchtbar altmodisch.
Insisting on daily status reports for a two-day task borders on the ridiculous.
Auf täglichen Statusberichten für eine zweitägige Aufgabe zu bestehen, grenzt an Lächerlichkeit.
Insisting on agreement makes life rigid and bland.
Auf Übereinstimmung zu bestehen, macht das Leben steif und langweilig.
Insisting on going into orthopedics in itself...
Schon auf Orthopädie als Fachbereich zu bestehen...
Insisting on the principle of constant innovation and development, we have created an excellent management system.
Wir bestehen auf dem Prinzip der ständigen Innovation und Entwicklung und haben ein hervorragendes Managementsystem geschaffen.
Insisting on one's point of view is the best way to see research transferred to other countries.
Auf seinem Standpunkt zu beharren, ist das beste Mittel, um eine Verlagerung der Forschung in andere Länder zu begünstigen.
Insisting on a much greater mobilisation of structural funds to pay for energy efficiency measures is inappropriate in the light of the ongoing finance debates.
Auf einer wesentlich höheren Inanspruchnahme von Strukturmitteln für Energieeffizienzmaßnahmen zu bestehen, greift in unzulässiger Weise den jetzt laufenden Finanzdebatten vor.