No need to call it a day; the night is still young.
Wir müssen noch nicht Schluss machen, die Nacht ist noch jung.
No can do, we can't ship this product outside the country at all.
Geht nicht, wir können dieses Produkt überhaupt nicht ins Ausland versenden.
No, period, we are not changing the deadline at the last minute.
Nein, Punkt, wir verschieben den Abgabetermin nicht in letzter Minute.
No, period, I won't work unpaid overtime again this month.
Nein, Punkt, ich mache diesen Monat keine unbezahlten Überstunden mehr.
No offence, but your joke fell completely flat with the audience tonight.
Nicht böse sein, aber dein Witz ist beim Publikum heute total abgeprallt.
No offense, but your driving makes roller coasters seem relaxing and perfectly safe.
Nicht böse gemeint, aber neben deinem Fahrstil wirken Achterbahnen entspannt und absolut sicher.
No offense, but your singing could clear the room faster than a fire alarm.
Nicht böse gemeint, aber dein Gesang räumt den Raum schneller als jeder Feueralarm.
The sign says 'No taking pictures allowed' inside the museum.
Das Schild sagt, dass es nicht erlaubt ist, im Museum Fotos zu machen.
No offence, but I think your brother can be incredibly stubborn sometimes.
Nicht böse sein, aber ich finde, dein Bruder kann manchmal unglaublich stur sein.
No kidding, he finished the marathon without any training at all.
Kein Scherz, er hat den Marathon ganz ohne Training beendet.
No citizen should have to spill their blood for a corrupt regime.
Kein Bürger sollte für ein korruptes Regime Blut vergießen müssen.
No criminal can escape the long arm of the law forever.
Kein Verbrecher kann dem langen Arm des Gesetzes ewig entkommen.
No problemo, we can reschedule the meeting for later this afternoon.
Kein Problem, wir können das Meeting auf heute Nachmittag verschieben.