Examples with "Now... when" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Now... when was the moment of your greatest disillusionment?
Gut. Was war der Moment deiner größten Enttäuschung?
Now... when you get into bed,
Now... when is a mirror not a mirror?
Now... when it comes to you... and us...
Now... when is he coming back?
Wann wird er zurückkehren?
Now... when they see his body they'll realise what happened.
Und wenn die anderen Hostus' Leiche gesehen haben, dann wissen sie, was passiert ist.
But now... when I walk into a crime scene,
Now... When she is bequeathing the throne meant for you... this hand is trembling to strangle her.
Jetzt wenn sie den für dich bestimmten Thron vererbt ist diese zitternde Hand bereit, sie zu erwürgen.
Coward! Of course you'd only show up now... when the battle's already over!
'But still it comes for me. 'Even now... when I'm alone in the dark.
Aber selbst jetzt überkommt mich immer noch, wenn ich in der Dunkelheit allein bin,
SO NOW... WHEN OWEN NEEDS HELP, I CAN'T EVEN GO OVER THERE TO GIVE IT TO HIM. THIS ISN'T WORKING, SARAH.
Wenn Owen jetzt Hilfe braucht, kann ich ihm nicht mal mehr helfen.
"I feel good now... When I came back home, I was able to walk about half-way up to a hill... Now I walk normally."
"Mir geht es jetzt gut... Als ich nach Hause kam, konnte ich einen Hügel zur Hälfte hochgehen... Jetzt kann ich ganz normal gehen."
Now... when you do that, it's very weird.
Es ist mega verrückt, wenn du das machst.