Programmes have to be tailored to local conditions.
Programmes have a holistic approach to address children's fundamental
Die Programme verfolgen einen ganzheitlichen Ansatz, um die Grundbedürfnisse der Kinder anzusprechen.
Programmes have to be drawn up, agencies set up, competitions organised, inspection systems developed and guidance given.
Programme müssen erstellt, Agenturen eingerichtet, Ausschreibungen organisiert, Kontrollen aufgebaut und Beratungen durchgeführt werden.
Programmes have to be incorporated into a more integrated, transparent and effective approach established for a period of five years.
Die Programme müssen in ein besser integriertes, transparenteres und wirksameres Konzept eingebracht werden, das auf einen Zeitraum von fünf Jahren festgelegt wird.
Programmes have been established to integrate young persons into the job market and to combat the phenomenon of school drop-outs and social exclusion.
Daher sind Programme zur Eingliederung junger Menschen in den Arbeitsmarkt und zur Bewältigung des Problems der Schulversager und der gesellschaftlichen Ausgrenzung aufgestellt worden.
Programmes have been adopted for the latter, but they have not begun to materialise despite the fact that three years have already elapsed.
Für den letztgenannten Bereich wurden zwar bereits Programme beschlossen, deren Abwicklung jedoch drei Jahre später immer noch nicht begonnen hat.
Programmes have been designed to provide younger students with an unforgettable learning experience on the safe&beautiful island.
Unsere Programme ermöglichen jugendlichen Schülern ein unvergessliches Lernerlebnis auf unserer wunderschönen sicheren Insel. MEHR
Achievements. Programmes have been implemented to create awareness among policy makers and planners of the need for health programmes to cover all aspects of women's health throughout women's life cycle, which have contributed to an increase in life expectancy in many countries.
Das bisher Erreichte: Programme wurden durchgeführt, um das Bewusstsein der politischen Entscheidungsträger und Planer dafür zu wecken, dass Gesundheitsprogramme alle Aspekte der weiblichen Gesundheit in allen Lebensphasen abdecken müssen, und solche Programme haben in vielen Ländern zu einer Erhöhung der Lebenserwartung beigetragen.
The approved agricultural and rural development Programmes have taken account of this obligation.
Bei den bereits genehmigten Plänen für Maßnahmen zugunsten der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums wurde dieser Grundsatz berücksichtigt.
Programmes have been set up in the fields of biogas use by private households, solar energy, efficient cooking appliances, small-scale hydropower, and power network extensions.
Es handelt sich um Programme in den Bereichen Biogasnutzung in Haushalten, Solarenergie, effiziente Kochstellen, Kleinwasserkraft und Stromnetzerweiterung.
National Action Programmes have been drawn up that coordinate all projects for combating desertification, and promote civil society involvement.
Es wurden nationale Aktionsprogramme erarbeitet, die alle Projekte zur Bekämpfung der Desertifikation koordinieren und auch zivilgesellschaftliches Engagement fördern.
For some time, Framework Programmes have been oversubscribed, and an unnecessarily large number of projects of highest quality have had to be turned away owing purely to a lack of resources.
Seit einiger Zeit gehen sehr viel mehr Förderanträge ein als Finanzmittel aus dem Rahmenprogramm zur Verfügung stehen, weshalb eine unnötig hohe Zahl von Projekten höchster Qualität rein aus Kostengründen abgelehnt werden mussten.
Generally, however, these Framework Programmes have up to now to a large extent been additional to 15 series of national programmes conducted independently of one another.
Bisher waren diese Rahmenprogramme jedoch insgesamt ein weiteres Element neben 15 nationalen Forschungsprogrammen, die unabhängig voneinander durchgeführt wurden.