From next year, the Economic Reform Programmes will be presented as a single integrated document with a stronger focus on employment and social challenges.
Ab dem kommenden Jahr werden die wirtschaftlichen Reformprogramme als einziges, integriertes Dokument mit einem stärkeren Schwerpunkt auf Beschäftigung und sozialen Herausforderungen vorgelegt werden.
In early 2015 all enlargement countries submitted Economic Reform Programmes addressing both the medium-term macroeconomic and fiscal policy framework as well as, for the countries of the Western Balkans, structural reforms.
Anfang 2015 legten alle Erweiterungsländer wirtschaftliche Reformprogramme vor, die neben der Gestaltung des mittelfristigen wirtschafts- und finanzpolitischen Rahmens auch - im Falle der Länder des westlichen Balkans - die Durchführung von Strukturreformen zum Gegenstand hatten.
Moreover, in support of the refocused Lisbon strategy, this Communication calls on Member States to promote inclusion of disabled people in their forthcoming Reform Programmes for growth and jobs4.
Darüber hinaus werden die Mitgliedstaaten in dieser Mitteilung im Sinne der neu ausgerichteten Lissabon-Strategie aufgefordert, in ihren demnächst anlaufenden Reformprogrammen für Wachstum und Arbeitsplätze4 die Integration behinderter Menschen zu fördern.
Select a limited number of economic reform programmes for a pilot study
Auswahl einer begrenzten Anzahl von wirtschaftlichen Reformprogrammen zum Zwecke einer Pilotuntersuchung
The social losses would have been even higher than under the reform programmes.
Die sozialen Verluste wären also viel höher gewesen als durch die Reformprogramme.
I hope we can concentrate on these reform programmes.
Ich hoffe, wir können uns auf diese Reformprogramme konzentrieren.
Continue to support economic reform programmes in the context of poverty reduction strategies.
Weitere Unterstützung wirtschaftlicher Reformprogramme im Kontext von Armutsminderungsstrategien.
Stability or convergence programmes and domestic reform programmes are needed, but are not enough.
Stabilitäts- oder Konvergenzprogramme und innenpolitische Reformprogramme sind notwendig, aber nicht genug.
Increased funds should be targeted at those partner countries which have embarked on "comprehensive reform programmes".
Zusätzliche Mittel sollten denjenigen Partnerländern zugute kommen, die "umfangreiche Reformprogramme" eingeleitet haben.
Moreover, it is regrettable that, hitherto, fiscal reform programmes have always been geared to reducing labour costs.
Ferner ist bedauerlich, dass steuerliche Reformprogramme bislang immer auf eine Reduzierung der Arbeitskosten gerichtet sind.
It is also crucial that comprehensive reform programmes strengthen economic incentives and enhance the sustainability of social security systems.
Es ist auch notwendig, die ökonomische Anreizstruktur und die Nachhaltigkeit der Sozialsysteme durch umfassende Reformprogramme zu verbessern.
But if debt relief is made dependent on successful three-year reform programmes, it will exclude the weakest countries.
Wenn man aber die Schuldenreduzierung von dreijährigen, erfolgreichen Reformprogrammen abhängig macht, schließt man die allerschwächsten Länder aus.
It must be ensured that macroeconomic reform programmes move towards an integration of social, economic and environmental objectives.
Es muß gewährleistet sein, daß mit den makroökonomischen Reformprogrammen eine Integration sozialer, wirtschaftlicher und ökologischer Ziele angestrebt wird.