Slowly corkscrew the cork so it does not splatter everywhere.
Ziehen Sie den Korken langsam heraus, damit nichts verspritzt.
Slowly, the temperature will edge up as summer approaches.
Mit dem Herannahen des Sommers wird die Temperatur langsam klettern.
Slowly, the negative thoughts began to dissipate with each positive affirmation.
Langsam verflüchtigten sich die negativen Gedanken mit jeder positiven Bestätigung.
Slowly but surely, he found his passion for woodworking through consistent practice.
Durch konsequentes Üben fand er langsam aber sicher seine Leidenschaft für die Holzarbeit.
Slowly but surely, the inventive energy that fueled them began to run dry.
Langsam aber sicher begann die kreative Energie, die sie antrieb, zu versiegen.
Slowly, he managed to whittle down his habit of procrastination.
Langsam gelang es ihm, seine Angewohnheit des Aufschiebens abzubauen.
Slowly you can imagine where the whole thing should lead to.
Langsam kann man eine Idee bekommen, wohin das Ganze geht.
Slowly the sun awakes, lovingly bathing her in warm light.
Langsam erwacht die Sonne, taucht sie liebevoll in warmes Licht.
Slowly replaced is the kiss and both were still in arms.
Langsam endet der Kuss und beide waren noch in den Armen.
Slowly rotate the bottle back and forth with your dominant hand.
Drehe die Flasche mit deiner dominanten Hand langsam hin und her.
Slowly curl your tongue back and away from the your lips.
Rolle deine Zunge langsam nach hinten, von deinen Lippen weg.
Slowly trees lost their color and covered themselves in dreary grey.
Langsam verloren Bäume ihre Farbe und bedeckten sich in tristem Grau.
Slowly insert your hand into the cage and leave it there.
Führe langsam deine Hand in den Käfig und lass sie dort.