Talks alone are not enough, because time is pressing.
Gespräche allein sind nicht ausreichend, denn die Zeit drängt.
Talks were under way to take this next step forward.
Gespräche fanden gerade statt, um diesen nächsten Schritt vorwärts zu tun.
Talks after the keynotes focused on the future of mobility.
Beim Networking ging es im Anschluss in Gesprächen um die Zukunft der Mobilität.
Talks with further potential actors are underway at national and cantonal level.
Gespräche mit weiteren Akteuren auf nationaler und kantonaler Ebene laufen.
Talks with collectors, artists and curators are also worth a listen.
Gespräche mit Sammlern, Künstlern und Kuratoren sind ebenfalls ein Besuch wert.
Talks proceed at an acceptable pace but the real news...
Die Gespräche kommen gut voran, aber die echten Neuigkeiten sind...
Talks with the village inhabitants form the basis for recording the...
Gespräche mit den Dorfbewohnerinnen und -bewohnern dienen als Grundlage...
Talks with artists and contemporary witnesses reflect the works in their context.
Gespräche mit Künstlern und Zeitzeugen reflektieren die Arbeiten in ihrem Kontext.
Talks and negotiations regarding this issue have unfortunately not been successful for years.
Gespräche und Verhandlungen diesbezüglich haben leider seit Jahren nicht zum gewünschten Erfolg geführt.
Talks with a hairdresser and a restaurant will be finishing up soon.
Gespräche mit einem Friseursalon und einem Gastronomen stehen kurz vor Abschluss.
Comments Talks at the employee's workstation are a special form of recognition.
Gespräche am Arbeitsplatz des Mitarbeiters sollen eine besondere Form der Anerkennung sein.
Talks deepened and new plans for the future were forged.
Gespräche konnten vertieft und neue Pläne für die Zukunft geschmiedet werden.
Talks about automation have gone from mere reflections to the real implementation stage.
Die Gespräche über Automatisierung sind von reiner Reflexion zur eigentlichen Implementierung übergegangen.