Overall, negotiating countries are fulfilling the commitments made in the negotiations.
A legal agreement serves as proof of the commitments made by each party.
The latest policy changes contradicted earlier commitments made by the management.
Die jüngsten Änderungen der Richtlinien widersprachen früheren Zusagen des Managements.
The project progressed quickly thanks to the consensual commitments made by all teams.
Das Projekt schritt dank der einvernehmlichen Zusagen aller Teams schnell voran.
Expenditure data concern commitments made rather than actual payments.
Die Daten über die Ausgaben betreffen Mittelbindungen und nicht tatsächliche Zahlungen.
This article lays down the conditions for the budgetary commitments made by the Commission.
Dieser Artikel legt die Bedingungen der Mittelbindungen durch die Kommission fest.
Many felt that the commitments made did not go far enough.
Viele waren der Ansicht, dass die eingegangenen Verpflichtungen nicht weit genug gingen.
Clearly commitments made a decade ago have not materialised.
Die vor zehn Jahren eingegangenen Verpflichtungen wurden eindeutig nicht eingelöst.
We keep promises and commitments made to others.
Wir halten unsere Versprechen und Zusagen ein.
The commitments made towards developing countries must be honoured.
Die Zusagen gegenüber den Entwicklungsländern müssen eingehalten werden.
Ultimately, the success of the project hinges on the commitments made by the first party.
Letztendlich hängt der Erfolg des Projekts von den Zusagen der Vertragspartei ab.
It is also important to honour the decisions and commitments made in the past.
Ferner ist es wichtig, die Entscheidungen und Zusagen der Vergangenheit zu würdigen.
More examples of commitments made by specific retailers can be found in the report.
Weitere Beispiele der von spezifischen Einzelhändlern eingegangenen Verpflichtungen sind im Bericht zu finden.