Everything that is concealed and revealed constitutes one created desire.
Alles, was verhüllt und enthüllt ist, stellt ein erschaffenes Verlangen dar.
His refusal to pay constitutes a material breach of the rental agreement.
Seine Weigerung zu zahlen, stellt einen wesentlichen Bruch des Mietvertrages dar.
The new formula cleans effectively and constitutes abundant fragrant foam.
Die neue Formel reinigt effektiv und bildet reichlich duftender Schaum.
Evidence is required that it constitutes a necessary and proportionate measure.
Beweise sind erforderlich, dass sie eine notwendige und verhältnismäßige Maßnahme darstellt.
What constitutes a material change will be determined at our sole discretion.
Was eine wesentliche Änderung darstellt, wird nach unserem Ermessen festgelegt.
Sometimes the forest itself constitutes an object in need of protection.
Dabei stellt der Wald manchmal selbst ein zu schützendes Objekt dar.
It constitutes a great natural space where diverse tree species grow.
Es stellt ein großes Naturgebiet dar, wo verschiedene Baumarten wachsen.
The oil film is colored and constitutes the desired color filter.
Der Ölfilm ist gefärbt und stellt das gewünschte Farbfilter dar.
Terrorism constitutes one of the most serious violations of those principles.
Terrorismus stellt einen der schwersten Verstöße gegen diese Grundsätze dar.
It rather constitutes an additional service for the end customer.
Sie stellt vielmehr eine weitere Leistung gegenüber dem Endkunden dar.
My staying here constitutes a danger for all of you.
Meine Anwesenheit hier stellt eine Gefahr für euch alle dar.
This in itself constitutes a valuable contribution to agricultural policy.
Das stellt per se einen wertvollen Beitrag zur Agrarpolitik dar.
It may not be readily apparent that spiritual capital constitutes a commons.
Es mag nicht sofort einleuchten, dass spirituelles Kapital ein Gemeingut darstellt.