Crisis management is essentially the art of the possible with limited information.
Krisenmanagement ist im Wesentlichen die Kunst des Möglichen mit begrenzten Informationen.
The project plan essentially consists of the tasks and their sequences.
Many historians describe the occupation-era administration as essentially a puppet government.
Viele Historiker beschreiben die Verwaltung der Besatzungszeit im Grunde als Marionettenregierung.
The email gave her to understand that her application had essentially been rejected.
Die E-Mail gab ihr zu verstehen, dass ihre Bewerbung im Grunde abgelehnt worden sei.
He has a strong aversion to thinkers who are essentially critical.
Er hat eine starke Abneigung gegen Denker, die wesentlich kritisch sind.
What this goal looks like will depend essentially upon values.
Wie das Ziel aussieht, hängt wesentlich von den Werten ab.
Financial advisors warned clients that the opportunity was essentially a pyramid scheme.
Finanzberater warnten ihre Kunden, dass die Gelegenheit im Grunde ein Schneeballsystem sei.
Cheating on your partner is essentially spitting in their face emotionally.
Seinen Partner zu betrügen, bedeutet im Grunde, ihm emotional ins Gesicht zu spucken.
The expedition was essentially chasing ghosts, searching for a city that never existed.
Die Expedition jagte im Grunde Luftschlössern nach, suchte nach einer nie existierenden Stadt.
The government is essentially running the country on credit, accumulating massive national debt.
Die Regierung führt das Land im Grunde auf Pump und häuft massive Staatsschulden an.
Not really, I think he's essentially the same guy.
Nicht wirklich, ich denke, er ist im Grunde derselbe.
Each of us will hold you down until you're essentially...
Immer einer von uns wird euch untertauchen bis ihr im Grunde...