They brought in volunteers to help lighten the load at the shelter.
Sie holten Freiwillige dazu, um die Last im Tierheim zu erleichtern.
The oldest child often ends up shouldering the load in tough times.
Das älteste Kind trägt in schwierigen Zeiten oft die Last.
The software's failure under heavy load came as no surprise to testers.
Der Ausfall der Software unter hoher Belastung kam für Tester nicht überraschend.
The cinched rope held the heavy load securely during the transport.
Das festgezurrte Seil hielt die schwere Ladung während des Transports sicher.
To support the heavy load, a thicker steel plate was necessary.
Um die schwere Last zu tragen, war eine dickere Stahlplatte notwendig.
Small businesses stagger under the load of constantly changing regulations and taxes.
Kleine Unternehmen brechen unter der Last ständig wechselnder Vorschriften und Steuern zusammen.
With the divorce, a new load of stress settled on her shoulders.
Mit der Scheidung legte sich eine neue Last auf ihre Schultern.
When our manager quit suddenly, I had to shoulder the load alone.
Als unser Manager plötzlich kündigte, musste ich die Last alleine tragen.
Talking about your worries can sometimes lighten the load on your mind.
Über seine Sorgen zu sprechen kann manchmal die Last auf der Seele erleichtern.
The load caused the old wooden planks to sag dangerously underfoot.
Die Last ließ die alten Holzplanken unter den Füßen gefährlich durchbiegen.
The electrician recommended a cable tray to support the heavy electrical load.
Der Elektriker empfahl eine Kabelrinne, um die hohe elektrische Last zu unterstützen.
She willingly shouldered the load so her colleagues could take some time off.
Sie trug bereitwillig die Last, damit ihre Kollegen frei nehmen konnten.
She tried not to stagger under the load of caring for both parents.
Sie versuchte, nicht unter der Last zu zerbrechen, beide Eltern zu pflegen.