Sie holten Freiwillige dazu, um die Last im Tierheim zu erleichtern.
They brought in volunteers to help lighten the load at the shelter.
Um die schwere Last zu tragen, war eine dickere Stahlplatte notwendig.
To support the heavy load, a thicker steel plate was necessary.
Freiwillige sprangen ein, um den überlasteten Pflegern eine Last abzunehmen.
Volunteers stepped in to ease the burden on the overwhelmed nurses.
Er trug die Last der Schuld jahrelang nach dem tragischen Unfall.
He carried the burden of guilt for years after the tragic accident.
Kinder sollten nicht die Last von den ungelösten Konflikten ihrer Eltern tragen.
Children should not bear the weight of their parents' unresolved conflicts.
Die lähmende Last des Verlustes hielt lange nach der Beerdigung an.
The hurting weight of loss lingered long after the funeral.
Ein starker Ast brach unter der Last des schweren Schnees.
A strong limb broke under the weight of the heavy snow.
Das Dach brach letzten Winter unter der Last des schweren Schnees zusammen.
The roof collapsed under the weight of heavy snowfall last winter.
Nach der umstrittenen Ankündigung spürten sie die Last der öffentlichen Kritik.
They felt the weight of public criticism after the controversial announcement.
Die erdrückende Last der Schulden lastete täglich schwer auf ihrem Gemüt.
The crushing burden of debt weighed heavily on her mind each day.
Auf diesem Gedenkplatz spürten sie die Last der Geschichte sehr deutlich.
They felt the weight of history while standing in that memorial square.
Er spürte die Last der Erwartungen, die seine Familie ihm auferlegte.
He felt the burden of expectations thrust onto him by his family.
Kleine Unternehmen brechen unter der Last ständig wechselnder Vorschriften und Steuern zusammen.
Small businesses stagger under the load of constantly changing regulations and taxes.