We ought also to ensure that this is how it actually works.
Wir müssen dafür sorgen, daß es auch wirklich so gehandhabt wird.
We ought, though, to decide one way or another.
Wir müssen uns aber in die eine oder andere Richtung entscheiden.
And Joseph done something he oughtn't to have done.
Und Joseph hat etwas getan, was er nicht hätte tun sollen.
You ought know better than anyone what it's worth.
Sie sollten am besten wissen, was Sie wert sind.
We ought ride her out of town on a big, fat rail.
Wir sollten sie auf einem Balken durch die Stadt treiben.
Some of us ought not to be rich in this life.
Ein paar von uns sollten in diesem Leben nicht reich sein.
Maybe we ought take a little nap and see what happens.
Wir sollten ein bißchen schlafen und abwarten, was dann passiert.
You ought try puttin' a bag over your head for that cough.
Gegen den Husten sollten Sie sich mal eine Tüte über Kopf stülpen.
Those people - conservatives included - ought now to be deeply embarrassed.
Diese Leute - Konservative eingeschlossen - sollten nun zutiefst beschämt sein.
The parties ought rather to focus on their own work locally.
Akteure sollten sich lieber auf ihre eigene Arbeit vor Ort konzentrieren.
You ought a go watch it, it's a great movie.
Sie sollten ihn sich ansehen, es ist ein großartiger Film.
This ought clearly to be given priority ahead of incineration.
Sie müssen eindeutig im Mittelpunkt stehen und der Verbrennung vorgezogen werden.
They ought a visit on the page the "cheetahs" not omit.
Sie sollten einen Besuch auf der Seite des "Geparden" nicht auslassen.