In theory, democracy empowers everyone, while in praxis many feel unheard and powerless.
Theoretisch stärkt Demokratie alle, während in der Praxis viele sich ungehört und machtlos fühlen.
Some organs develop fully, while in other parts of the fetuses.
Einige Organe voll entfalten, während in anderen Teilen der Feten.
Government officials must adhere to ethical standards while in public service.
Amtsträger müssen sich während ihrer öffentlichen Dienstzeit an ethische Standards halten.
Cadets practiced climbing into trucks while in full marching order today.
Die Kadetten übten heute das Aufsitzen auf Lkw im vollen Marschgepäck.
She seemed focused while in the middle of writing her next novel.
Sie schien konzentriert, während sie an ihrem nächsten Roman schrieb.
He laughed with the others, while in his heart he mourned silently.
Er lachte mit den anderen, während er in seinem Herzen still trauerte.
The dancers performed gracefully while in a spin on the stage.
Die Tänzer führten anmutig ihre Pirouetten auf der Bühne aus.
He accidentally locked himself out while in his birthday suit, causing embarrassment.
Er schloss sich versehentlich im Adamskostüm aus und verursachte peinliche Situationen.
Their piloting techniques helped avoid potential hazards while in flight.
Ihre Flugtechnik half, potenzielle Gefahren während des Fluges zu vermeiden.
Many incarcerated people reflect on their past choices while in confinement.
Viele Häftlinge denken während ihrer Haft über ihre vergangenen Entscheidungen nach.
The astronaut experienced a close encounter with space debris while in orbit.
Der Astronaut erlebte eine gefährliche Begegnung mit Weltraummüll in der Umlaufbahn.
Even while in the breadline, they tried to keep the children hopeful.
Many people work on their laptops while in transit on trains.
Viele Menschen arbeiten an ihren Laptops, während sie in Zügen unterwegs sind.