Examples with "A..067" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Provisions relating to advertising (A..067) and sale (A..068)
Dispositions relatives à la publicité (A..067) et à la vente (A..068).
Andere resultaten
Sections A..061 to A..063 of the Food and Drug Regulations apply in respect of natural health products.
Les articles A..061 à A..063 du Règlement sur les aliments et drogues s'appliquent à l'égard des produits de santé naturels.
Drugs products packaged in a disposable metal container designed to release pressurized contents by the use of a manually operated valve must show the cautionary statements, hazard symbols, and signal words as outlined in sections A..061 to A..063 of the Regulations.
Les produits pharmaceutiques emballés dans des contenants métalliques jetables destinés à libérer leur contenu sous pression au moyen d'une valve actionnée à la main doivent afficher les mises en garde, les symboles de danger et les mots indicateurs prévus aux articles A..061 à A..063 du Règlement.
A..017 Every label of a drug for human use in dosage form shall meet the following conditions
A..017 Toute étiquette d'une drogue pour usage humain sous forme posologique remplit les conditions suivantes
Obligations for security packaging when the drug is intended for sale to the general public (A..065)
Obligations relatives à l'emballage sécuritaire lorsque le médicament est destiné à la vente au grand public (A..065).
In response, Health Canada has set out the elements in provision A..017 for plain language labelling.
J..067 (1) A package that contains a restricted drug shall be labelled so that its inner and outer labels show
J..067 (1) L'emballage de la drogue d'usage restreint porte des étiquettes intérieure et extérieure sur lesquelles figurent les renseignements suivants
C..068 Detailed records of the tests required by sections C..065 and C..067 shall be retained by the manufacturer for a period of at least one year after the expiration date on the label of the drug.
C..068 Le fabricant doit conserver des dossiers détaillés des épreuves exigées aux articles C..065 et C..067 pendant au moins un an après la date limite d'utilisation indiquée sur l'étiquette de la drogue.
the hazard symbol, signal word and hazard statements for pressurized containers as described in Sections A..060.1 to A..062 of the Food and Drug Regulations
Le symbole de danger, le mot-indicateur et les mentions de danger s'appliquant aux contenants sous pression, tel que prescrit aux articles A..060.1 à A..062 des Règlements sur les aliments et drogues.
As per Section C..067(1) of the Food and Drug Regulations, it is required that each lot of a drug for parenteral use be tested for the presence of pyrogens using an acceptable method and be found to be non-pyrogenic.
Tel que requis par l'article C..067(1) du Règlement sur les aliments et drogues, chaque lot d'une drogue pour usage parentéral doit être analysé par une méthode acceptable pour déterminer la présence de pyrogènes et doit être non-pyrogénique.
A..060 The cost of analysing a sample other than for the purpose of the Act, for a department of the Government of Canada for the purpose of legal action is $15.
A..060 Les honoraires d'analyse de tout échantillon, autrement qu'aux fins de la présente Loi ou pour le compte d'un autre ministère du gouvernement du Canada aux fins de poursuites judiciaires, sont de 15 $.
The only acceptable exemptions are those provided by Section C..067(2) (i.e., for parenteral drug products inherently pyrogenic or those which cannot be tested for the presence of pyrogens by either test methods).
La seule exemption acceptable est celle décrite à l'article C..067(2) pour les produits parentéraux qui sont pyrogéniques par nature ou qui ne peuvent pas être analysé pour la présence de pyrogènes par l'une ou l'autre des méthodes.
As such, paragraphs A..061(a) and (b) are amalgamated into a single sentence and will reference "Minister" (in line with the amendment above).
Par conséquent, les alinéas A..061a) et b) sont réunis en une seule phrase, qui mentionnera le terme « Minister » (conformément à la modification ci-devant).