Actually, it's not because I wanted your bone broth.
Non, en fait, ce n'est pas pour ton bouillon.
Actually, it's the name my parents came up with.
En fait, c'est le nom que mes parents ont trouvé.
Actually not at all, and even... quite the contrary.
En fait pas du tout, et même... bien au contraire.
Actually, I'm a little upset about that, too.
En fait, je suis un peu ennuyé à cause d'elle.
Actually, I see no reason why you should be proud.
En fait, je ne vois pas pourquoi vous devriez être fiers.
Actually we have had to fight this fight on several occasions.
En fait, nous avons dû mener cette lutte à plusieurs occasions.
Actually, it was the first game of total free choice.
En fait, c'était le premier jeu du libre arbitre absolu.
Actually, he asked that you give him a little time.
En fait, il a demandé que tu lui laisses du temps.
Actually, I'm feeling a bit proud at the moment.
En fait, je ressens un peu de fierté en ce moment.
Actually, my advice is don't grow up too fast.
En fait, mon conseil est de ne pas grandir trop vite.
Actually, I don't think my husband would love that.
En fait, je ne pense pas que mon mari aimerait ça.
Actually, I might pop into the garden for a bit.
En fait, j'irais bien faire un tour dans le jardin.
Actually, that one's a little bit harder to ignore.
En fait, là c'était un peu trop dur à ignorer.