Anything important is never left to the vote of the people.
Anything could have happened then, so I'm really happy.
Du coup, tout pouvait arriver, donc je suis vraiment contente.
Anything doing too much will not be good for this trip.
Tout ce qui est excessif ne sera pas bon pour ce voyage.
Anything is possible, you just need to find the means.
Tout est possible, il suffit de s'en donner les moyens.
Anything that happens before or after, it's just waiting.
Tout ce qui se passe avant ou après est mis en suspens.
Anything that frightens him, we put it in the cupboard.
Tout ce qui l'effrayait, nous le mettions dans le placard.
Anything from drugs to weapon exchanges hands in the laundry room.
Tout, de la drogue aux armes, s'échange dans la buanderie.
Anything left uncategorized will automatically be placed in a temporary section until it's approved.
Tout élément non étiqueté sera automatiquement placé dans une rubrique temporaire avant validation.
Anything can happen, but I honestly don't think so.
Tout est possible, mais franchement, je ne le pense pas.
Anything but the practiced canned answer you're trying to peddle me.
Tout sauf la réponse toute faite habituelle tu essayes de me caser.
Anything was possible, and the clumsiest of monkeys could become emperor.
Tout était possible et le plus maladroit des singes pouvait finir empereur.
Anything else is a waste of effort - vanity and illusion.
Tout le reste est un gaspillage d'effort - vanité et illusion.
Anything is possible when talking about fashion and the emo trend.
Tout est possible quand on parle de la mode et la tendance emo.