Download for Windows Premium
Publiciteit
Around
/ə'ɹaʊnd/
Around the campfire, the chairs were set up in a half-moon.
Autour du feu de camp, les chaises étaient disposées en demi-lune.
Around the village, each wheat field belongs to a different family.
Autour du village, chaque champ de blé appartient à une famille différente.
Around the central column, the ceiling forms a pretty circular vault.
Autour du poteau central, le plafond forme une jolie voûte circulaire.
Around the house, the planted arrangements created a welcoming atmosphere.
Autour de la maison, les compositions florales créaient une atmosphère accueillante.
Around the village, every family owns at least one small olive grove.
Autour du village, chaque famille possède au moins un petit champ d'oliviers.
Around the castle, crimson-violet banners fluttered gently in the wind.
Autour du château, des bannières pourpres flottaient doucement dans le vent.
Around the burrow, you could see tiny footprints constantly coming and going.
Autour du terrier, on voyait de petites empreintes qui allaient et venaient sans cesse.
Around the lake, wild mint forms broad green carpets between the reeds.
Autour du lac, la menthe sauvage forme de grands tapis verts entre les roseaux.
Around the field, a long stone wall marks the boundary.
Autour du champ, un long muret fait de pierre marque la frontière.
Around the colossal statue, craftsmen sold miniature replicas to curious visitors.
Autour du colosse, les artisans vendaient des miniatures de la statue aux visiteurs curieux.
Around this political decision, a passionate nationwide debate is taking shape.
Autour de cette décision politique, se noue un débat passionné dans tout le pays.
Around the harbor, vibrant late-night bars pump out music until dawn.
Autour du port, des bars animés diffusent de la musique jusqu'au petit matin.
Around the penitentiary, security is tight thanks to cameras and regular patrols.
Autour du pénitencier, la surveillance est constante grâce aux caméras et aux patrouilles.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Around: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Frans

! around the corner adv.
à deux pas · à proximité
"The bakery is just around the corner."
! be around v.
fréquenter · passer du temps avec
"She likes to be around her friends on weekends."
look around v.
regarder autour de soi
"She looked around the room for her keys."
move around v.
se déplacer · bouger
"She likes to move around the office throughout the day."
! see you around exp.
à bientôt
"I'll see you around, take care!"
turn around v.
se retourner · faire demi-tour
"She asked him to turn around and face her."
around the clock adv.
24 heures sur 24 · en continu
"The store is open around the clock."
ask around v.
se renseigner
"If you're unsure, just ask around at work for advice."
! call around v.
passer des coups de fil
"She decided to call around to find the best deal."
! come around v.
passer · venir
"Why don't you come around this weekend?"
! come around to v.
passer voir · rendre visite
"He might come around to our house later."
! dig around v.
fouiller · chercher
"She dug around in her bag for the keys."
drive around v.
conduire · promener en voiture
"He had to drive around his clients all day."
enough to go around adj.
suffisant
"There was enough to go around for all the guests."
feel around v.
tâtonner · fouiller
"He had to feel around in the dark for his keys."
find a way around v.
contourner · éviter
"We need to find a way around the fallen tree."
get around v.
se déplacer · circuler
"It's easy to get around the city by bus."
! get around to v.
se mettre à · finir par
"I finally got around to cleaning the garage."
! get turned around v.
se perdre
"We got turned around in the forest."
go around v.
circuler · se répandre
"The news about the merger will go around quickly."

Synoniemen voor Around in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chop: small piece of meat with a rib
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1043946. Exact: 1043946. Verstreken tijd: 592 ms.