Around the house, the planted arrangements created a welcoming atmosphere.
Autour de la maison, les compositions florales créaient une atmosphère accueillante.
Around the garden, unfurled petals brought splashes of color everywhere.
Autour du jardin, les pétales ouverts apportaient des éclats de couleur partout.
Around the apple trees there is a very sheltered area.
Dans le verger de pommiers, il y a un coin bien abrité.
Around six thousand women engaged themselves to serve in the army.
Environ six mille femmes se sont alors engagées pour servir dans l'armée.
Around one third of the food produced globally is lost or wasted.
Environ un tiers des aliments produits dans le monde est perdu ou gaspillé.
Around the campfire, the big daddy shared stories of his adventures.
Autour du feu de camp, le patriarche partageait ses histoires d'aventures.
Around the campfire, each scout took turns to spin a yarn.
Autour du feu de camp, chaque scout a pris son tour pour raconter des histoires.
Around the lake, clusters of red oak trees provide shade for visitors.
Autour du lac, des bosquets de chênes rouges offrent de l'ombre aux visiteurs.
Around him, the crumbling landscape reflected years of drought and erosion.
Autour de lui, le paysage dévasté reflétait des années de sécheresse et d'érosion.
Around the edges, the dished pond reflected the evening sky beautifully.
Autour des bords, l'étang concave reflétait magnifiquement le ciel du soir.
Around the park, several ash trees give a splendid touch to the landscape.
Autour du parc, plusieurs frênes apportent une touche splendide au paysage.
Around the house a wonderful garden is planted with mature trees.
Autour de la maison un magnifique jardin est planté d'arbres matures.
Around nets, that you must aim at or avoid touching.
Autour de filets, qu'il faut viser ou éviter de toucher.