Download for Windows Premium
Publiciteit
Aside
/ə'saɪd/
Now Why Don't You Put Your Ego Aside For A Second
Maintenant pourquoi ne mets-tu pas ton égo de côté pour une fois
Aside, we can see certain qualities even with a player with as little technique.
De côté, on peut dénoter certaines qualités même chez un joueur avec aussi peu de technique.
HAMLET - Aside A little more than kin, and less than kind.
HAMLET - à part Un peu plus que cousin, et un peu moins que fils.
Aside, prepare a smooth jam with the sugar and tomatoes. Presentation
Réaliser, à part, une confiture fine avec le sucre et les tomates. Présentation
Aside Must bar, you will taste exclusive drinks and cocktails and enjoy the day as much as you can.
À côté du Must bar, vous dégustez les drinks exclusifs et profitez de la journée de la meilleure manière possible.
Aside, we hear more rural and dirty things like Sale Freux which smells local.
À côté, on entend des choses plus rurales et crasseuses comme Sale Freux, qui sentent le terroir.
Aside perhaps from those working in the embassies, we will be leaving.
À part, peut-être, ceux qui travaillent dans les ambassades, nous partirons.
LR: Aside from.pdf, are these all DRM formats?
LR: À part les.pdf, sont-ils tous de format DRM ?
Aside Jade which find a nice piece with beautiful reflections, nothing for Sophie and me.
À part Jade qui trouve un joli morceau avec de beaux reflets, rien pour Sophie et moi.
Aside all these interesting links, it might be useful to quickly re-position DragonTurtle...
À côté de tout ces liens, il est peut-être utile de repositionner DragonTurtle encore une fois...
Affair Aside, You Were His Right-Hand Man.
Liaison à part, tu étais son bras droit.
Aside, a staircase allows to reach the floor.
A l'écart, un escalier permet d'accéder à l'étage.
Aside in a colander to drip it well.
Réservez-les dans une passoire pour qu'elles s'égouttent bien.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Aside: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Frans

brush aside v.
écarter · ignorer
"She brushed aside my concerns as if they were nothing."
! joking aside exp.
sans plaisanter · blague à part
"Joking aside, we need to discuss the budget."
put aside v.
mettre de côté · réserver
"She put aside some money for her vacation."
set aside v.
mettre de côté · réserver
"She set aside some money for her vacation."
sweep aside v.
balayer · écarter
"She swept aside the papers on the desk."
take aside v.
prendre à part · isoler pour parler
"She took him aside to discuss the issue privately."
joke aside adv.
blague à part
"Joke aside, we need to focus on the project."
! all jokes aside adv.
blague à part · sans plaisanter
"All jokes aside, we need to focus on the project."
! all joking aside adv.
blague à part · sérieusement
"All joking aside, we need to finish this project."
! all kidding aside exp.
blague à part · trêve de plaisanteries
"All kidding aside, we need to finish this project on time."
as an aside exp.
au fait
"As an aside, did you hear about the new cafe?"
cast aside v.
laisser de côté · écarter
"He cast aside all doubts and proceeded with the plan."
! kidding aside exp.
blague à part · sérieusement
"Kidding aside, we really need to focus on this issue."
shoulder aside v.
bousculer · pousser de l'épaule
"He shouldered aside the crowd to reach the stage."
stand aside in favour of v.
laisser sa place · se retirer au profit de
"He decided to stand aside in favour of a younger leader."
! sweep the issue aside v.
balayer le problème
"He tried to sweep the issue aside during the meeting."
wave aside v.
rejeter
"He waved aside their concerns during the meeting."
thrust aside v.
ignorer
"She thrust aside her fears and continued forward."
aside from prep.
à part
"Aside from the weather, the trip was perfect."
elbow aside v.
se frayer un chemin à coups de coude
"He elbow aside the crowd to reach the door."

Synoniemen voor Aside in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
fishnet: net used to catch fish
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 24853. Exact: 24853. Verstreken tijd: 118 ms.