Vertaling van "Code, as" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Did the Code, as amended, allow for any exceptions to the minimum age?
Le Code, ainsi modifié, autorise-t-il des exceptions à l'âge minimum?
Receipt of all kinds of documents related to the application of the Code, as well as control and supervision of the processing and resolution of files.
La réception de toutes sortes de documents relatifs à l'application du Code, ainsi que le contrôle et la supervision du traitement des dossiers et de leur résolution.
Appendices A and B of this document provide definitions illustrating the Code, as well as links to additional references.
Les annexes A et B du présent document proposent également des définitions illustrant le Code ainsi que des liens vers des références additionnelles.
Similarly worded provisions are found in other parts of the Code, as well.
Des dispositions rédigées en des termes semblables figurent également dans d'autres parties du Code.
Code, as language, connivance, encryption device, or dissemination matter, crosses our everyday and our environments oftentimes in stealthy ways.
Le code comme langage, connivence, dispositif d'encryption ou matière à diffusion traverse nos quotidiens et nos environnements sous des formes le plus souvent furtives.
The standard of proof under the Code, as in civil law, is on the balance of probabilities.
Par contre, en vertu du Code, comme en droit civil, la norme de preuve appliquée se fonde sur la prépondérance des probabilités.
This notice of consultation calls for comment on the wording of the Code, as set out in the appendix to this notice.
Le présent avis de consultation sollicite des observations sur le libellé du Code, énoncé à l'annexe du présent avis.
The final sentence was handed down on the basis of the old Code, as it set out a scheme for calculating cumulative sentences, which was more favourable to the author.
La condamnation finale a été prononcée sur la base de l'ancien Code, car il fixait un système de calcul des peines cumulées, plus favorable à l'auteur.
Abuse and violence outside the family environment are punishable under the provisions of the Penal Code, as they are considered as civil crimes against third parties.
Les sévices et la violence en dehors de l'environnement familial sont punissables en vertu des dispositions du Code pénal, étant considérés comme des délits civils commis contre des tiers.
Morocco's Labour Code, as well as specific legislation dealing with the media, associations and political parties also expressly provide for sanctions in case of discrimination.
Le Code du travail marocain, de même que certaines lois concernant les médias, associations et partis politiques, prévoient également explicitement des sanctions en cas de discrimination.
The potential for abuse is amply guarded against by existing provisions in the Criminal Code, as supplemented by the condition of judicial authorization, and ultimately, it is hoped, revised legislation.
Les dispositions actuelles du Code criminel, accompagnées de l'exigence d'une autorisation judiciaire, et en fin de compte, faut-il espérer, une révision de la loi, suffisent amplement pour empêcher des abus éventuels.
As for early and forced marriages, they are already banned and punishable under the existing Penal Code, as noted above.
Quant aux mariages précoces et forcés, ils sont déjà interdits et réprimés par le Code pénal en vigueur comme ci-dessus précisé.
This project is aimed at restoring the municipal hall and bringing it into compliance with the Building Code, as well as preventing any deterioration that could affect the structure's integrity.
D'une part, le projet vise à réhabiliter la salle municipale afin de la rendre conforme au Code du bâtiment et d'éviter toute détérioration pouvant affecter son intégrité.