Vertaling van "Code, under" in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Please comment on the importance, scope and limits of articles 572 to 580 of the Criminal Code, under which the notion of terrorism risks being broadened to include serious acts of violence against the general public.
Veuillez commenter la signification, la portée et les limites des articles 572 à 580 du Code pénal qui comportent des risques d'élargissement de la notion de terrorisme à des actes de violence graves contre la population en général, ni entretiennent des relations suffisantes de tels actes.
The Criminal Code, under section 518, gives authority to the prosecutor to lead evidence of the accused's criminal record, including convictions for failing to appear in court or breaching court orders.
L'article 518 du Code criminel donne au poursuivant le pouvoir de présenter une preuve du casier judiciaire de l'accusé, y compris de toute condamnation pour omission de comparaître ou pour violation d'ordonnances judiciaires.
Judges are required to take into account all the aggravating and mitigating circumstances in an individual case, an obligation of the common law and the Criminal Code, under s. 718.2.
Les juges sont tenus de prendre en considération toutes les circonstances aggravantes et atténuantes d'une affaire, en vertu de la common law et de l'article 718.2 du Code criminel.
The Criminal Code, under which it is an offence to disseminate aversion or hatred in respect of a group of persons of a given race or religion (art. 393)
Le Code pénal qui condamne l'aversion ou la haine envers un groupe de personnes appartenant à une même race ou une religion déterminée (art. 393)
Again, the legal guardian is, under the terms of the General Civil Code, under an obligation, in the context of care for minor children, to ensure their physical well-being and health.
Là encore, le tuteur légal est tenu, en vertu du Code civil général, d'assurer le bien-être physique et la santé des enfants mineurs.
Reform of the Labour Code, under which the minimum age for child labour is 14
La révision du code du travail qui fixe l'âge minimum du travail de l'enfant à 14 ans
This relates to article 52 of Senegal's Penal Code, under which youth is admitted as a ground for mitigation of sentence.
Il s'agit de l'article 52 du Code pénal sénégalais qui traite de l'excuse de minorité parmi les causes de l'atténuation de la peine.
The Criminal Code, under article 295, sanctions anyone who discriminates or incites discrimination and who violates the principle of equality guaranteed by the Constitution.
L'article 295 du Code pénal sanctionne toute personne qui exerce une discrimination ou incite à la discrimination, ou qui viole le principe d'égalité garanti par la Constitution.
We also have people who can travel, but we are bound by the Code, under which we cannot take humanitarian aid to these countries.
Nous avons aussi des gens qui peuvent se déplacer, mais nous sommes liés par le Code en vertu duquel nous ne pouvons pas apporter d'aide humanitaire dans ces pays.
The basic punishment laid down for the offence of torture is rigorous imprisonment for 10 to 15 years, that is, the punishment stipulated in article 438 of the Penal Code, under which physical torture was an aggravating circumstance in arbitrary or unlawful detention.
La peine de base établie pour l'infraction de torture est de dix à quinze ans de réclusion, soit la peine qui était prévue à l'article 438 du Code pénal faisant de la torture corporelle une circonstance aggravante de la détention arbitraire ou illicite.
But, in contrast to the old Code, under which such deferment was available only if the child was aged three years or under, the new CCRF provides this possibility for women with children aged up to eight years.
À la différence de l'ancien Code, le nouveau permet le report pour les mères dont les enfants n'ont pas encore 8 ans, et non pas seulement trois ans comme auparavant.
In the context of these provisions, of special interest is article 318 of the Penal Code, under which a soldier who perpetrates a prohibited act does not commit an offence, unless by executing an order he consciously commits an offence.
Dans le cadre de ces dispositions, on notera en particulier que l'article 318 du Code pénal stipule qu'un soldat qui accomplit un acte prohibé ne commet une infraction que si, en exécutant un ordre, il commet consciemment une infraction.
The principle of free will was also reflected in the Civil Code, under which an individual might specify before a lawyer or court the form of guardianship he or she wished to have put in place in case of future incapacitation.
Le principe du libre arbitre fait également partie du Code civil, qui dispose qu'une personne peut spécifier devant un avocat ou un tribunal la nature de la tutelle dont elle souhaite bénéficier en cas d'incapacité future.