Only by the EPA, and they mostly care about emissions.
Seulement par l'EPA, et ils se soucient surtout des émissions.
Multi-stage, built-in drainage and final hydrophobic EPA filtration is recommended.
Une filtration EPA hydrophobe à plusieurs étages avec drainage intégré est recommandée.
More flexible rules of origin have also been included in the EPA.
Des règles d'origine plus souples ont aussi été prévues dans l'APE.
When the EPA was signed, women were initially sceptical.
Lorsque l'APE a été signé, les femmes étaient sceptiques.
Associated with the EPA it also contributes to normal heart function.
Associé à l'EPA il contribue également à une fonction cardiaque normale.
I will correct the member because the EPA has still not agreed.
Je vais corriger le député car l'EPA n'a pas encore acquiescé.
Whether you agree with relying on the EPA or not...
Que vous soyez d'accord pour vous fier ou non à l'EPA...
Both methods were validated by the analytical labs of the EPA.
Toutes deux ont été validées par les laboratoires d'analyse de l'EPA.
Basically to tell her she was right about the EPA cover-up.
Simplement pour lui dire qu'elle avait raison sur l'EPA.
Further, the EPA in powder form is free from triglycerides.
De plus, l'EPA sous forme de poudre est exempt de triglycérides.
Initially, the EPA's negotiations were conducted at the regional level.
Au départ, les négociations des APE étaient menées au niveau régional.
This modification should also permit another important EPA requirement to be met.
Ce changement devrait aussi permettre de répondre à une autre exigence des APE.
Provision has also been made for bilateral safeguards under the EPA.
Des mesures de sauvegarde bilatérales sont aussi prévues dans l'APE.