Easing measures were not expected to bear fruit soon.
Les mesures d'assouplissement ne porteront probablement pas fruit prochainement.
Easing professional mobility for some foreign workers in Canada.
L'assouplissement de la mobilité pour les travailleurs étrangers au Canada.
Easing the tension, anxiety and improving the role of sleep
Apaisement de la tension, l'anxiété et renforcer le rôle du sommeil
Easing traffic congestion remains a challenge for urban planners everywhere.
Réduire la congestion du trafic reste un défi pour les urbanistes partout dans le monde.
Easing the learning curve for new employees benefits the entire team.
Faciliter la courbe d'apprentissage des nouveaux employés profite à toute l'équipe.
Easing congestion on the road network also requires better coordination of public works projects.
La décongestion des axes routiers nécessite aussi une meilleure coordination des travaux publics.
Easing the tension in her voice helped calm her nervous child.
Adoucir le ton de sa voix a aidé à calmer son enfant nerveux.
Easing the tension between friends was necessary after their recent argument.
Il était nécessaire de dissiper les tensions entre amis après leur récente dispute.
Easing the tension after a heated debate can restore friendships quickly.
Apaiser les tensions après un débat houleux peut rapidement restaurer les amitiés.
Easing the tension through laughter made the gathering more enjoyable.
Dissiper les tensions par le rire a rendu la réunion plus agréable.
Easing residency requirements could attract more international students to the university.
Un assouplissement des règles de résidence pourrait attirer plus d'étudiants étrangers à l'université.
Easing pain levels is a priority for many healthcare providers.
Soulager la douleur est une priorité pour de nombreux professionnels de santé.
Easing congestion on the main boulevards depends on limiting car use and promoting cycling.
La décongestion des grands boulevards passe par la limitation des voitures et le développement du vélo.