Faced at a crossroads, he sought advice from trusted friends.
Confronté à un choix difficile, il a cherché conseil auprès d'amis de confiance.
Faced off against a man who could move at super speed.
Mis face à un homme qui peut bouger à une super vitesse.
Faced that thing and sacrificed his sanity.
Faced these figures, governments have some reasons to be worried about piracy.
Face à ces données, les gouvernements ont de quoi être inquiets face au piratage.
Too Faced and I, this is a great love story for years.
Too Faced et moi, c'est une grande histoire d'amour depuis quelques années.
Faced the enemy without hesitation, all your men with iron resolve.
Vous et tous vos hommes avez fait face à l'ennemi sans hésitation, avec une volonté de fer.
Faced to new marketing challenges, dedicated needs in clustering techniques appear.
Ainsi, face à ces nouveaux enjeux commerciaux, des besoins spécifiques en techniques classificatoires appliquées aux courbes apparaissent.
Faced the music, away from the light, alone...
J'en ai payé le prix, loin de la lumière, seul...
Faced against a wall of rocks, you remove all the rocks.
Face contre un mur de roches, vous supprimez toutes les roches.
Faced an extraordinary problem, when a child hits himself on the head?
Face à un problème extraordinaire, quand un enfant se frappe la tête?
Faced at work or in the household with noisy instruments, put on the headphones.
Face au travail ou à la maison avec des instruments bruyants, mettez le casque.
Faced to this major problem, a new generation of more ecofriendly anticoagulants must be developed.
Face à ce problème majeur, une nouvelle génération d'anticoagulants plus écocompatible doit être développée.
Faced to the phenomenon of abandoning certain ancient buildings, and the outcry provoked by the debate...
Devant un phénomène d'abandon de certains immeubles à valeur patrimoniale, et le tollé provoqué par la...