Instead we will treat it with the uniqueness that it deserves.
Nous allons plutôt la traiter comme la chose unique qu'elle est.
Instead, they added mirrors to the inside of the elevator.
Ils ont plutôt ajouté des miroirs à l'intérieur de l'ascenseur.
Instead, he was to portray himself as a drug runner.
Instead, he will almost without hesitation point to his ears.
Instead, thank the fellow who traded his life for yours.
Remercie plutôt le gars qui a échangé sa vie contre la tienne.
Instead it insists on appointing the key members of the board.
Il a plutôt insisté pour nommer les membres clés de la commission.
Instead, they are measured at their printing or minting cost.
Ils sont plutôt évalués à leur coût d'impression ou de frappe.
Instead I tell them to provide all the details they have.
Je leur dis plutôt de fournir tous les détails dont ils disposent.
Instead, I decided to bring a medieval city to them.
Plutôt, j'ai décidé d'amener la cité médiévale aux élèves.
Instead, it just activates the copy that is currently installed.
Au lieu de cela, il active uniquement la copie qui est installée.
Instead, I think we should look a little bit larger.
Au lieu de cela, je pense que nous devrions voir plus grand.
Instead, he allowed her to be killed by other humans.
Au lieu de cela, il a laissé d'autres humains la tuer.
Instead I'll prepare a list of demands befitting a hero.
Je vais plutôt te préparer une liste de demande digne d'un héros.