Obviously, I believe that these types of agreements are needed.
Je pense qu'il doit évidemment y avoir ce genre d'accords.
Obviously we're doing what we can via the embassy but...
On fait évidemment ce qu'on peut à l'ambassade, mais...
Obviously you played hockey as a kid growing up in Finland.
Vous avez bien sûr joué au hockey pendant votre enfance en Finlande.
Obviously that was going to have some impact on their business.
Bien sûr, le programme allait avoir un impact sur leurs activités.
Obviously, on condition that the level of demand remains unchanged.
Évidemment, à condition que le niveau de la demande reste inchangé.
Obviously it is also the seat of the federal public service.
Évidemment, c'est aussi le siège de la fonction publique fédérale.
Obviously, I can't risk adding anything to this list.
Évidemment, je ne peux pas me permettre d'alourdir ce bilan.
Obviously, that would be done gradually and with your agreement.
Évidemment, cela va se faire en douceur et avec votre accord.
Obviously, these inventions serve the interests of greed above all.
Évidemment, ces inventions servent la cupidité plus que toute autre chose.
Obviously, these are not the actions of a reliable software.
Évidemment, ce ne sont pas les actions d'un logiciel fiable.
Obviously, such kind of book summary didn't work out.
Évidemment, ce genre de résumé de livre n'a pas fonctionné.
Obviously, I am concerned about entire sectors of our economy.
Évidemment, je suis inquiet pour des pans entiers de notre économie.
Obviously the industry had been allowed to languish for many years.
Bien sûr, on a fait languir l'industrie pendant plusieurs années.