Give me Something will take all this fear and doubting away.
Donne-moi quelque chose qui ôtera toute cette peur et tout ce doute.
Something fishy was happening when the lights flickered just minutes before the sale.
Il se tramait quelque chose de suspect quand les lumières ont vacillé juste avant la vente.
Something to cover your head during the hikes under the sun.
De quoi vous couvrir la tête durant les randonnées en plein soleil.
Something I had fought for all my life was becoming real.
Ce pour quoi je m'étais battu toute ma vie devenait réel.
Something that I've longed for, perhaps without even realizing.
Quelque chose que j'ai toujours imploré, peut-être sans le savoir.
Something in your moves just told me your sometime is now .
Quelque chose en vous me dit que ce jour est aujourd'hui.
Something he didn't have a lot of in his life.
Quelque chose qu'il n'a pas eu beaucoup dans sa vie.
Something like this means that you have to buy the stamp.
Quelque chose comme ça veut dire que tu dois acheter le timbre.
Something's happened to her, she's having trouble breathing.
Quelque chose lui est arrivé, elle a du mal à respirer.
Something I deduced while I was helping her up the stairs.
Quelque chose que j'ai remarqué en l'aidant dans l'escalier.
Something came out of my nose and fell to the ground.
Quelque chose est sorti de mon nez et est tombé au sol.
Something went wrong, try refreshing and submitting the form again.
Quelque chose s'est mal passé, merci de renvoyer votre demande.
Something else seems to be living with him... or someone.
Quelque chose d'autre semble vivre chez lui... ou quelqu'un.