Somewhere in here is the happy median which Canada should adopt.
On trouvera quelque part le juste milieu que le Canada devrait adopter.
Somewhere in the translation, an error has crept in and changed the meaning.
Quelque part dans la traduction, une erreur s'est glissée et a modifié le sens.
Somewhere in the back of her mind, it all lingered.
Quelque part au fond de son esprit, il restait des traces.
Of course, you could always find another surveyor... Somewhere.
Bien sûr vous pouvez toujours trouver un autre expert... Quelque part.
Somewhere in those numbers are the people who killed your soldiers.
Quelque part dans ces chiffres sont les gens qui ont tué vos soldats.
Somewhere in this town there's a tango waiting for us.
Quelque part dans cette ville il y a un tango qui nous attend.
Somewhere in here is a traitor, maybe more than one.
Quelque part ici il y a un traitre, peut-être plus qu'un.
Somewhere writing therefore occupies a very important place in your drawing.
Quelque part l'écriture occupe donc une place très importante dans ton dessin.
Somewhere under all those updates, he is still there.
Quelque part sous toutes ces mises à jour, il est encore là.
Somewhere in the world a name has been crossed off a list.
Quelque part dans le monde un nom à été rayé sur une liste.
Somewhere there is a shed where I'm a return.
Quelque part il y a un hangar où je suis de retour.
Somewhere inside me,... I know that they always wanted me.
Quelque part en moi, je sais qu'ils m'ont toujours désiré.
Somewhere in our sleep, the answers to our questions are awakening.
Quelque part en sommeil, les réponses à nos questions s'éveillent.