Unless, of course, you don't want to graduate.
Sauf si, bien sûr, tu ne veux pas être diplômée.
Unless, of course, you have your doctor's approval.
Sauf si vous avez l'accord de votre médecin, bien sûr.
Unless the other country commutes the sentence, that's right.
Unless you want to stay counting cabbages out in the sticks.
Sauf si vous voulez rester à compter les choux dans la cambrousse.
Unless we find that we're a little out of practice.
Sauf si l'on trouve qu'on manque un peu de pratique.
Unless you want to stunt her growth, which is great.
Sauf si vous voulez freiner sa croissance, ce qui est bien.
Unless you would fight me for the right to destroy him.
Sauf si tu veux m'affronter pour le droit de le détruire.
Unless you believe in the pooka roaming the fields at night.
Sauf si vous croyez au púca qui parcourt les champs la nuit.
Unless you ordered a hit, that's not on you.
Sauf si tu as ordonné un meurtre, ça ne compte pas.
Unless you know how to break into a police crime lab.
Sauf si tu sais comment pénétrer dans un labo de la police.
Unless I could make his death look like it was just...
Sauf si je faisais passer sa mort, comme si c'était...
Unless you're willing to die for a couple of strangers.
Sauf si vous êtes prêt à mourir pour un couple d'étrangers.
Unless you and I are willing to deal with it together.
Sauf si toi et moi sommes prêts à nous en occuper ensemble.