Le retard n'est aucunement de votre faute; ces choses arrivent parfois.
The delay is not at all your fault; these things happen sometimes.
La défaite de l'équipe n'était en aucun cas la faute d'un seul joueur.
The team's loss was not by any means the fault of a single player.
La manœuvre de l'entreprise visait à rejeter la faute sur les employés.
The company's dodge was intended to shift the blame onto employees.
Rejeter la faute sur les autres n'est pas une réponse mature à l'échec.
Shifting the blame onto others is not a mature response to failure.
Elle a exprimé sa critique en termes d'amélioration plutôt que de faute.
She couched her critique in terms of improvement rather than fault.
Elle a osé revenir sur sa position initiale et admettre sa faute.
She dared to backtrack on her initial stance and admit her fault.
Il préférait endosser la faute plutôt que de la laisser souffrir seule.
He wanted to take the blame rather than let her suffer alone.
Ils ont tenté de rejeter la faute pour éviter d'assumer les conséquences.
They tried to fob off the blame to avoid facing the consequences.
Il a honteusement rejeté la faute sur son collègue pour ses propres erreurs.
He shamefully placed the blame on his coworker for his own errors.
Il n'a pas hésité à rejeter la faute sur son partenaire pour leur échec commun.
He didn't hesitate to level the blame at his partner for their joint failure.
Il est prêt à endosser la faute si cela peut aider ses collègues.
He is ready to take the blame if it will help his colleagues.
Ils voulaient qu'il assume la faute, mais il a tenu bon.
They wanted him to take the blame, but he stood his ground.
Le politicien s'est vite dérobé au scandale en rejetant la faute sur les autres.
The politician quickly weaseled out of the scandal by shifting blame to others.