Elle a exprimé sa critique en termes d'amélioration plutôt que de faute.
She couched her critique in terms of improvement rather than fault.
Le retard n'est aucunement de votre faute; ces choses arrivent parfois.
The delay is not at all your fault; these things happen sometimes.
La tour s'est écroulée sur elle-même, faute d'entretien et de réparations.
The tower collapsed in on itself due to a lack of maintenance and repairs.
La manœuvre de l'entreprise visait à rejeter la faute sur les employés.
The company's dodge was intended to shift the blame onto employees.
Il a décidé d'endosser la faute pour éviter une longue enquête interne.
He decided to shoulder the blame to avoid a long internal investigation.
Le prieur leur rappela que manquer une heure canoniale constituait une faute grave.
The prior reminded them that missing a canonical hour was a serious fault.
Après l'erreur, il savait que la faute retomberait sur ses épaules.
After the mistake, he knew the blame would fall on his shoulders.
Rejeter la faute sur les autres n'est pas une réponse mature à l'échec.
Shifting the blame onto others is not a mature response to failure.
Ce petit malin a falsifié les mails pour que la faute tombe sur son collègue.
The crafty devil forged the emails so the blame fell on his colleague.
Laisser son ami porter la faute a pesé sur sa conscience pendant de nombreuses années.
Letting his friend take the blame weighed on his conscience for many years.
Le directeur a admis que la faute revient à ses mauvaises capacités de communication.
The director admitted that the fault lies with his poor communication skills.
Après l'échec du projet, ils ont préféré mettre la faute sur leur stagiaire.
After the project failed, they decided to pin the blame on their intern.
Elle a tenté de rejeter la faute sur sa collègue pour sauver son propre poste.
She tried to reject the blame onto her colleague to save her own job.