Terrorism in all its forms is an affront to our humanity.
Le terrorisme sous toutes ses formes est un affront à l'humanité.
I consider it a personal affront that you two are still breathing.
Je prends comme un affront personnel le fait que vous respiriez encore.
To insult someone publicly can be seen as an affront to their self-esteem.
Insulter quelqu'un en public peut être perçu comme une atteinte à son estime de soi.
This petition is therefore not an affront to other cultures.
Cette pétition n'est donc pas une atteinte à la culture des autres.
The desecration of that church was an affront to all believers.
La profanation de cette église était une insulte à tous les croyants.
Tammy thinks that makes me an affront to the sport.
Tammy pense que ça fait de moi une insulte pour le sport.
This trial is an affront to the right to freedom of expression.
Ce procès est un affront au droit à la liberté d'expression.
Ignoring the evidence was a blatant affront to justice during the trial.
Ignorer les preuves était un affront évident à la justice lors du procès.
The persistence of extreme poverty is an affront to humanity.
La persistance de la pauvreté extrême est un affront à l'humanité.
Such extreme squalor is an affront to our common humanity.
Une misère aussi extrême est une insulte à toute l'humanité.
I think that this is an affront to their own dignity.
Je pense que c'est un affront à leur propre dignité.
Putting us in these is an affront to my warrior spirit.
Nous cantonner ici est un affront à mon esprit de guerrier.
As such, this situation is an affront to democracy.
Comme tel, cette situation est un affront à la démocratie.