First, this adoption may be terminated under certain conditions.
Tout d'abord, l'adoption peut prendre fin dans certaines conditions.
Essential services agreements are deemed to be terminated in certain circumstances.
Les ententes sur les services essentiels sont réputées prendre fin dans certaines circonstances.
Promotions may be terminated by the casino at any time.
Le casino peut à tout moment mettre fin aux promotions.
In the absence of compliance, the duty must be terminated.
Once the cap has been reached, the program will be terminated.
It may be terminated at any time with a six month written notice.
Il pourra prendre fin à tout moment sur préavis écrit de six mois.
This obligation would be terminated with the introduction of a single tariff regime.
Cette obligation prendrait fin avec l'introduction d'un régime tarifaire unique.
This does not necessarily mean that the pension plan must be terminated.
Cela ne signifie pas nécessairement que les régimes doivent prendre fin.
Should the agreement be terminated, the Commission is to be advised forthwith.
Si l'accord prend fin, le Conseil doit en être avisé immédiatement.
The side letter explicitly specified the conditions under which the agreement could be terminated.
La lettre d'avenant précisait explicitement les conditions sous lesquelles l'accord pouvait être résilié.
The contract may be terminated in writing by the expiry date.
Ce contract peut être résilié à la date d'expiration de celui-ci.
The term of office may be terminated by the same procedure.
Il peut être mis fin à ses fonctions selon la même procédure.
All personnel must be terminated using the same methods described above.
Tout le personnel doit être éliminé en suivant la procédure décrite ci-dessus.