Examples with "building up programmes" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Thanks to this new programming device, together with the simplified zoned programming, building up programmes for bending has reached a level of speed and simplicity which is hard to improve upon.
Grâce à ce nouveau dispositif de programmation, uni à la programmation simplifiée par zones, la construction des programmes pour le pliage a atteint un niveau de vitesse et de simplicité difficilement atteignable.
Andere resultaten
Funding also supported a public administration programme building up local capacity for Afghanistan's public service, health and customs management.
Le financement a également servi à appuyer un programme pour l'administration publique destiné à renforcer les capacités locales de gestion des services publics, de la santé et de la douane en Afghanistan.
B. Building up an action programme which "sticks to the reality of our current world"
B. Avoir un plan d'action qui « colle à la réalité du monde d'aujourd'hui ».
As young people's health is always of very great importance to us, we should be building up the school milk programme, rather than virtually freezing its current funding in the way that the Council has decided.
Étant donné que la santé des jeunes revêt toujours une grande importance à nos yeux, nous devrions nous employer à promouvoir le programme de distribution de lait dans les écoles au lieu de geler pratiquement son financement actuel, comme en a décidé le Conseil.
It need not think that it would have to start building up such a programme from scratch, for cooperation has been established in the area for a long time and is indeed based on a centuries-old tradition.
Inutile de croire que ce programme devrait être élaboré à partir de zéro, puisque la coopération est déjà bien ancrée dans la pratique dans cette région - coopération qui a même une tradition centenaire.
UNEP and its backers, however, have so far proved savvy in promoting the environmental dimension of sustainable development by building up a strong interdisciplinary programme base geared towards practical outcomes.
Cependant, le PNUE et ses partisans se sont jusqu'ici montrés astucieux dans la promotion de la dimension environnementale du développement durable, en construisant une base de programme interdisciplinaire et solide, orientée vers les résultats pratiques.
After a period of considerable expansion in the previous biennium, Agency staff concentrated on building up existing community-based programmes, especially in the areas of home outreach activities and support for disabled children attending mainstream schools.
Après une période d'expansion considérable du programme au cours des deux dernières années, le personnel de l'Office s'est attaché à renforcer les activités existantes, notamment dans le domaine des visites à domicile et de l'intégration des jeunes handicapés dans les établissements scolaires.
During the present administration, in addition to the building-up of an international programme with the participation of the five continents, a detailed look has been taken at particular cultural processes via the modality of continents, countries and states as "honoured guests".
Le Gouvernement fédéral actuel a commencé, au-delà de l'élaboration d'un programme international où les cinq continents sont représentés, à porter un regard en profondeur sur certains processus culturels en mettant en oeuvre la modalité du continent, pays et État "invités d'honneur"...
It need not think that it would have to start building up such a programme from scratch, for cooperation has been established in the area for a long time and is indeed based on a centuries-old tradition.
Inutile de croire que ce programme devrait être élaboré à partir de zéro, puisque la coopération est déjà bien ancrée dans la pratique dans cette région - coopération qui a même une tradition centenaire.
To provide conclusions and recommendations for potential harmonisation of risk-based methodologies and proposals for future programmes building up a European methodology.
formuler des conclusions et recommandations pour une harmonisation potentielle des méthodes basées sur les risques connus et des propositions pour de futurs programmes de soutien au développement d'une méthodologie européenne.
They advocated building up existing programmes in the cultural area, such as Euromed Heritage and Euromed-Audiovisual, and also launching Euromed-Human Sciences.
Ils ont plaidé pour le renforcement des programmes existants dans le domaine culturel tels qu'Euromed Héritage et Euromed Audiovisuel ainsi que pour le lancement d'Euromed-Sciences humaines.
The UNU's e-learning facilities and capacities, coordinated by the UNU Media Studio, are a resource-effective way of sharing and building up educational programmes and curricula.
L'offre et les capacités de l'Université en matière d'apprentissage en ligne, qui sont coordonnées par son Studio des médias, constituent un moyen rentable de partager et d'élaborer des programmes et cursus éducatifs.
WAHA opened its mission in the country early 2016 after a first exploratory mission. We are now building up our programmes.
WAHA International a ouvert une mission dans le pays début 2016 après une première exploration et nous travaillons à approfondir...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.