Following the burial, they felt it necessary to lime the grave for decency.
Après l'inhumation, ils ont jugé nécessaire de chauler la tombe par décence.
There wasn't a shred of decency in his actions.
Il n'y avait pas l'ombre d'une décence dans ses actions.
You open your heart and they mock your very decency.
On ouvre son coeur et ils se moquent de votre pudeur.
He didn't even have the decency to forge his handwriting.
Il a même pas eu la pudeur de contrefaire son écriture.
Nobody has even had the decency of giving me a sitrep.
Personne n'a même eu la décence de me donner un rapports.
At least she has the decency to do it in person.
Au moins, elle a la décence de le faire en personne.
Life has erased all decency and human feeling from my heart.
La vie a ôté de mon cœur toute décence et tout sentiment humain.
If you give someone the bag, at least have the decency to call.
Si tu poses un lapin à quelqu'un, aie au moins la décence de téléphoner.
And as you see everything was conducted with the decency.
Et comme vous le voyez, tout a été mené avec décence.
Finally, someone has the decency to ask me to join them.
Enfin, quelqu'un a la décence de me demander de les rejoindre.
Have the decency to spare my daughters from witnessing this.
Aie la décence d'épargner mes filles d'être témoins de cela.
This concept calls our decency through his accuracy and balance.
Ce concept appelle notre décence à travers sa justesse et son équilibre.
Your brother doesn't even have the decency to attend our wedding.
Ton frère n'a pas eu la décence de venir à notre mariage.