This police report documents multiple instances of kidnapping over the years.
Ce rapport de police documente plusieurs cas d'enlèvement au fil des années.
He was dismissed after multiple instances of poor performance were reported.
Il a été licencié après plusieurs cas de rendement insuffisant signalés.
She decided to speak out after experiencing several instances of cyberbullying.
Elle a décidé de témoigner après avoir subi plusieurs cas de harcèlement en ligne.
International observers condemned several instances of electoral corruption during the presidential election.
Les observateurs internationaux ont dénoncé plusieurs cas de corruption électorale pendant le scrutin présidentiel.
In many instances, it is still flared off as waste.
Dans bien des cas, il continue à être brûlé comme déchet.
In these instances, the following procedures must be adhered to.
Dans ces cas, le médecin doit toujours suivre la procédure ci-après.
Of course, you can avoid and even prevent such instances.
Bien sûr, vous pouvez éviter et même prévenir de tels cas.
But that is not the case in the majority of instances.
Mais dans la plupart des cas, ce n'est pas vrai.
It is, in most instances, about loss of autonomy.
Dans la plupart des cas, c'est la perte d'autonomie.
There are instances in the current system where this does occur.
Dans le système actuel, cela peut se produire dans certains cas.
In three instances, the requests were abandoned by the requester.
Dans trois cas, la demande a été abandonnée par le requérant.
In both instances, doctors here helped the patients to die.
Dans les deux cas, un médecin les a aidés à mourir.
This has been possible among your peoples only in isolated instances.
Ceci n'a été possible parmi vos peuples que dans des cas isolés.